设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】汉化尼科波尔:不朽的秘密的大致流程

[复制链接]
查看: 3032|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】汉化尼科波尔:不朽的秘密的大致流程

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-27 16:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】汉化尼科波尔:不朽的秘密的大致流程

主要汉化对象是这2个文件 : X) f# Y, y3 l: {  P+ Q! K
\Nikopol\paks\Sprite.opk
5 x1 y5 j, I; p6 _, g* A\Nikopol\paks\script.opk ' x1 K3 t$ R7 h! a

5 ~: V& {" g# i1。对于Sprite.opk文件,要用中文的ttf字体替换包含在Sprite.opk里的georgia.ttf文件,头部的偏移量需要修改 & q' y: y! d. d/ h0 M% k/ s

5 ~+ ]) U  Z" Y7 d& [" i" M$ c2。把包含在script.opk 里的双字节unicode英文文本替换为双字节unicode中文文本。
" }# W7 u# C$ [- K& P3 l' V1 h% \如果需要单句中文文本的长度大于原英文文本的话需要修改头部的偏移量,否则不需要。
+ x% j+ J: n5 O

% p/ j, i* {. G7 P6 d  由于显示文本是使用双字节unicode方式,所以游戏主程序不需要修改。
, m% H6 Y4 h# G* `/ x
3。完成。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2008-10-27 19:01 | 只看该作者
不错哦,不过貌似现在缺少的是苦力...
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2008-10-27 19:33 | 只看该作者
…………' x, c6 _! i( y  ~
字体变小了。。。看不清楚、、、. p  W. X. G) X

; @! \, s  W4 B7 |4 C2 T' [如果你能说清楚
4 A2 k' c9 }' i( g双字节unicode英文文本替换为双字节unicode中文文本8 Y3 K6 k  v/ w
比如说
7 }; t; l! @" tE4 00 AC
) ~! l& a0 ~9 s' m这个是英文文本。。
7 s+ R  v" P1 k那么双字节unicode中文文本是什么。。。& z* T; \/ h) o- z: c

. v- |8 t) T+ d% d! D6 {那么汉化可能又进了一步。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2008-10-27 21:37 | 只看该作者

回答

引用第2楼慕容枫叶于2008-10-27 19:33发表的 :
5 S/ ]5 n+ D9 q6 R…………
) ]5 q6 K& U3 \; ~% l字体变小了。。。看不清楚、、、
# U) @; H2 ?1 r; [5 Z% [5 q+ r+ {3 X1 Q9 e
如果你能说清楚
" H3 _% x/ e; d  `双字节unicode英文文本替换为双字节unicode中文文本
, s0 j8 U( h* a* T.......

/ ^" ^- g  O( p, [
( Y" o; W! F/ e) e; |; X- V) i" A. w8 U! |
由于每种语言都制定了自己的字符集,导致最后存在的各种字符集实在太多,在国际交流中要经常转换字符集非常不便。因此,提出了Unicode字符集,它固定使用16 bits(两个字节、一个字)来表示一个字符,共可以表示65536个字符。将世界上几乎所有语言的常用字符收录其中,方便了信息交流。标准的Unicode称为UTF-16。后来为了双字节的Unicode能够在现存的处理单字节的系统上正确传输,出现了UTF-8,使用类似MBCS的方式对Unicode进行编码。
# Z( K6 F6 V! \. G3 L1 [8 ?" b0 b" R8 C) N& {; M- v: ~
当一个软件打开一个文本时,它要做的第一件事是决定这个文本究竟是使用哪种字符集的哪种编码保存的。软件有三种途径来决定文本的字符集和编码:: x% p* W' G, h
  最标准的途径是检测文本最开头的几个字节,如下表:
" {* y! J: d/ K5 ~+ g0 Q# [9 P开头字节 Charset/encoding; J3 C& S; S1 _5 q, i
EF BB BF    UTF-8
4 l  [* @& ?& p+ K8 JFE FF     UTF-16/UCS-2, little endian7 T4 ?+ _' y  m+ j% ^9 ^* {
FF FE        UTF-16/UCS-2, big endian
  H5 D) W+ ]5 _) dFF FE 00 00  UTF-32/UCS-4, little endian.
1 A( O) H( h3 e5 ^00 00 FE FF  UTF-32/UCS-4, big-endian.

8 z9 f' M  a4 f4 E4 A% T9 s: Q) M2 R1 y
不论是中文还是英文,只要是UTF-16,就一定是2个字节,具体的码表可以查有关资料。6 M- G4 K5 [6 q% e$ ^3 M& u2 w# t
这个游戏的文本是UTF-16编码,是在头部有FF FE的缘故。6 @1 k; {& v( I! S7 c$ l) I

& x. T+ h" q0 j! N/ {: J+ P* A+ G# f, O# c; }
  M: U' H! S! W' e  G

/ }, x# z2 x  J1 Z9 e
* J/ e9 z! P2 J& I& A& V4 s/ w* d8 d

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2008-10-27 22:15 | 只看该作者
原来这样。。。
( i& n3 U6 D" @7 ^5 A# r6 u明白了大概。。。。
- @( i! H% @, z1 w7 l7 R- l7 ?# z0 X1 ]8 R- _- X
有空去试一试的说。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-10-28 11:00 | 只看该作者
动画的字幕也在那里吗?好像是法语来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-10-28 11:50 | 只看该作者
我怎么觉得,4 |: e) n, Y5 q
汉化技术是一个问题。。。
) M' i/ A  F& o$ g语言也是一个问题。。。。(比如法语啊德语啊俄语啊等等)
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2008-10-28 12:27 | 只看该作者
引用第5楼XYZ于2008-10-28 11:00发表的 : % L' A6 j: U" N6 _1 h3 @* ?
动画的字幕也在那里吗?好像是法语来的
" l+ R, h# |8 h

, T& X8 m  h3 q- p动画字幕不在里面。动画字幕可能是内嵌的,比较难处理。
# k8 N( X: a" ^, n6 R, d8 |所以这个游戏在英化的时候,动画字幕还是法语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2008-10-28 12:47 | 只看该作者
动画文件是什么格式呢?不过实现字幕剥离估计很困难,大不了就再加嵌一个中文字幕,搞个双语的也成
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2008-10-28 13:10 | 只看该作者
引用第8楼XYZ于2008-10-28 12:47发表的 :
* n* G( r: Z6 x. O. I  p动画文件是什么格式呢?不过实现字幕剥离估计很困难,大不了就再加嵌一个中文字幕,搞个双语的也成

. S; D9 b' |( v% H6 w2 j* y5 B8 W% q9 S4 F% H$ |6 U# O6 l% `
手头没游戏。我记得是Bik格式的。
% h7 h' U* J9 O' W9 T+ i9 g+ F2 r
. m: l3 [( C2 O, T0 z  ~3 g参考转换工具
. o0 U5 ]3 O" u8 M0 @Bik转Avi软件RAD Video ToolsBink Video
- ?, H+ E3 l. X7 O( [" w0 \http://evenmov.blogbus.com/logs/14403306.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表