第三段,有几句有些不同的看法$ u- g3 _- _ r! c7 W" r5 a
4 L5 ~2 P; {( V
This system is really practical for kneading without getting too tired, but that's on the condition it works!2 [9 e" ]- v5 [; Z
这套装置很适合揉捏又不至于太劳累,除非能在这种环境下运转!
/ F7 l* _. q9 Y# b4 {后半句可以改成“但是这要在它能运作的情况下”
1 o& Y$ q, t" f& p" w5 ^8 C: L" ^# J" B7 J8 }9 ~6 U( P) Q
Very amusing, young lady! Bring it over here so I can see what it's like.
, Q9 c' E; ~* M非常有趣,女士!把它带到这里来,让我看看它喜欢什么。
; |% n# {4 F9 x8 f# A$ W我觉得“让我看看它喜欢什么”,应该是“让我看看它是什么样的”
5 m# b( G; s- g7 v3 s4 w6 K. }
/ X9 O |' f+ ^ u1 P2 tBe natural. No one is ever spontaneous with her, yet it's what she appreciates the most: people who are frank and funny.% b3 i A0 d& W5 X ^6 W
自然些。没人在她面前永远无拘无束。但她为什么最欣赏既老实又有趣的人呢?0 N& t+ r. ]; G' a( Y
自然些,没人能在她面前表现自如,这就是为什么她最欣赏坦率又有趣的人。 |