设为首页收藏本站官方微博
12
返回列表 发新帖

游戏翻译里的双关语

[复制链接]
楼主: wqzss
打印 上一主题 下一主题

游戏翻译里的双关语

11#
 楼主| 发表于 2008-12-15 10:21 | 只看该作者
引用第9楼xinshijie于2008-12-15 00:17发表的  :
* O1 E" r8 S- N0 }扫描了一下,好像没多少生僻词和难句。不过我没玩过这个游戏,不了解游戏内容和背景,不知是否会影响阅读理解这些日记?
7 D$ t' E  g# ^* Z- w  a' j2 p: A1 J [s:1]

7 ]) z, P4 E: W4 b当然会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2008-12-15 15:31 | 只看该作者
AVG游戏文本明显比RTS ACT等多,不过文字是没什么难度,不像罗马文明有那么多专有术语。 [s:1]
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2008-12-15 18:05 | 只看该作者
那是因为你没玩过TLJ。你试过把非专有术语变成专有术语吗?呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2008-12-16 01:02 | 只看该作者
引用第12楼wqzss于2008-12-15 18:05发表的  :
# |5 N/ ?% L6 G  x- j8 g9 z那是因为你没玩过TLJ。你试过把非专有术语变成专有术语吗?呵呵。
难道TLJ汉化还有查阅众多专业学术书籍[s:2]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2008-12-16 09:52 | 只看该作者
用生僻的专业术语糊弄人没意思。创造自己的专业术语,创造自己的游戏世界,那才有意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2008-12-16 10:39 | 只看该作者
有意思哈 [s:2]
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2008-12-16 11:54 | 只看该作者
引用第14楼wqzss于2008-12-16 09:52发表的  :
1 \6 {8 o3 x" \: o* J& m用生僻的专业术语糊弄人没意思。创造自己的专业术语,创造自己的游戏世界,那才有意思。

  T/ Z2 y7 ?- G2 Q/ Q! Q2 K3 K- i$ C  精辟!  wqzss版主,圣诞节汉化1.0出来否?期盼一睹为快啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2009-1-4 11:46 | 只看该作者
本来想参加汉化,可这游戏还没下完 [s:6]
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2009-1-4 12:24 | 只看该作者
版主用大段的英文掩盖了此帖的邪恶.... [s:2]
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2009-1-12 17:19 | 只看该作者
1.  Magic Fingers  24 up, 7 down # M' J) \  ]2 W, c
Fingering a girl with skill
: V+ S5 P& y2 \7 P. jFingering a girl and she explodes right away
% r& ^% r% O& {by GKizzle May 1, 2005 share this add comment  
6 C- e' @8 I1 D7 V1 w; e3 a2.  Magic Fingers  11 up, 3 down : f1 S' y$ v& `
ADJ. describing someones finger abilities. One whom has "Magic Fingers" can supposedly make girls moan for hours(this is not yet proven). They usually tend to think they are good at basketball, have a lot of dandruff, that they're stronger than you, are better than you, and will make it farther in life than you. They usually are said to have "A Magic Tongue" also, which is less talked about. 8 L! l3 c$ b/ q
Person1: Hey, did you use ur magic fingers last night on that girl? 6 G  x' Y. H4 U: i, \+ k
Person2: Shut up, come see me on the basketball court or in the gym. I'll still make it farther in life than you.  
8 u; Z: ]9 N6 H
比如加藤英
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表