引用第8楼brother_ichi于2008-12-09 19:43发表的 :
0 Y! Z9 c& V$ u- L2 p; `1 y果然好诗!看后感慨万千,忍不住试译了一下,译得不好还请日语达人指教: 3 l8 H+ s! c( x0 J9 p
6 ?9 s( f; f. {) P/ Q$ r
游戏よし
# P! A5 D4 \9 y5 m, V- }滚滚长江东逝水,网络淘尽玩家。未曾存盘转头空。攻城又拔寨,几度眼彤红。青丝少年电脑前,惯看死机中毒。一瓶可乐喜相逢。古今多少谜,都付攻略中
! i0 \) q% n$ b* |1 c4 V, x7 O; X3 e1 I/ a! n6 e
.......
3 L; b2 ]7 A, ^, F6 e6 J4 _' g }1 t9 T0 V% n
我倒。。。潜水这么久一首诗让你浮上来了,看来你高超的日语又有进步了。。。[s:27] - s5 I6 ^4 @4 N7 O- A
' `3 c* F. U/ r2 D% T" pPS:怪怪太有才了。。[s:2] |