设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

[复制链接]
查看: 1318|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-20 10:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

现收到肥牛有私事暂时告假的消息.
6 I$ Q, Y& e, N/ {OK. 完全没问题,请等私事完毕再继续开展工作。" c8 |- y+ ^+ Q; t6 {. X
( ^, o: y9 e/ \" q/ t, C
在此想先把埃及寓言等游戏的翻译器的完善事项谈一下。
" f/ i5 l7 x: f+ V0 S1 K2 Q% s* A其实这个公司出品了很多游戏,算上最新的重返神秘岛2共有12个。. ]" H. v8 c) ?: E  f0 k
但是至今尚未有人制作出通用的工具,否则,现在只要用前人留下的工具就行了。  E, E9 u  _4 g5 t7 i! z* C

3 B6 {' Y% `5 ^其实这个游戏的文件格式很简单。% E7 @& n+ `7 j+ v
包文件是.bf 文件,字幕文件是 .bin 文件。" e% }. n9 [- p3 K( V# `% u
字幕文件有时候独立散放在外面,有时候被放在包文件.bf里。+ H/ W' _7 Z' ?& ^* c
埃及寓言和水晶之匙就是例子。" H) h" c+ M2 r6 w8 S7 }  ?2 Z
/ V+ m2 u$ ~3 l; C. e* I/ ~2 W3 I
.bf 文件 的图形界面解包器我们已经有了。
6 w) Y: e# f& ]; q7 q9 ~3 Vhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=15844
% _# M: K8 z2 @' B& y7 m+ T
& {# q% Q* H# u我希望肥牛对翻译工具作如下改进2 A, J6 h" w1 W+ _1 N+ {. E

, [* q# b) _! ~$ x, S# P7 l1. 使翻译工具适用于所有.bin文件,不要只是针对某个游戏,以后这个公司出的游戏应该都能用。( w) a0 X( o: W8 W$ K: B
2. 制作.bf文件的打包工具4 I' f% F4 v* o8 [
3. 学习QuickBMS脚本语言,在图形界面解包器的基础上制作出命令行解包器5 J# |. k- J; P/ H
7 G, c* I* A* l
有了以上3个工具,这个公司出的游戏以后可以通吃了,即使bf包里有需要PS的图片也没问题。- I5 K' [5 {+ [+ R! J8 ]8 E
具体技术细节以后讨论。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表