设为首页收藏本站官方微博
123
返回列表 发新帖

【汉化资料】好消息!山姆和迈克 汉化实现

[复制链接]
楼主: shane007
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!山姆和迈克 汉化实现

21#
发表于 2011-3-8 23:01 | 只看该作者
本帖最后由 davidgbl 于 2011-3-8 23:04 编辑 / X, Y0 N( _* H$ y+ u0 G

/ o( M! Q* @5 [- S) J( |& ]  f5 Z& o; s/ q
可以正常显示中文了,但也有问题,好像不可以使用的字符不止你写的那几个,我发现“渠”字在导入时也会出错:
; [% m4 v& Q2 \, }' f- Merror: unknown function id 0x35 我用了最笨的方法找出来是“渠”。一旦出现这种情况,有好的方法来排查是哪个字吗?9 U$ z. C, p& V2 S8 r0 l
这个0x35用是16进制编辑器是否可以找到?
! z- w" z/ A% P4 k. d0 U  e同时这个游戏的语言比较难翻译,俚语比较多,我要慢慢搞了,别催。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2011-3-8 23:56 | 只看该作者
davidgbl 发表于 2011-3-8 23:01 % I) D$ w/ ^& x
可以正常显示中文了,但也有问题,好像不可以使用的字符不止你写的那几个,我发现“渠”字在导入时也会出 ...
8 B+ c9 M8 [# Z! ~
收到,加油!你慢慢做吧。
8 w8 I3 Q4 _! x: w, n/ y2 S& G; k' A+ v# w+ `- W
我赶做了一个检测工具,可以把无法导入的字符全检测出来。
. e3 o8 Z4 M$ F3 ?8 m* E8 N下载4 y# D% v5 e$ U' O+ F' N
scummvm汉化用0xFE检测工具
5 i' z$ w& |; Hhttps://www.chinaavg.com.cn/thread-26744-1-1.html
6 ^  _0 V2 x0 ^4 h
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2011-3-11 22:03 | 只看该作者
好的,我会用的。这个游戏太难翻译了,俚语和引申的含义太多了,搞的我晕头转向的,不知所云。最可气的是全程语音,这样把我最擅长的“瞎翻”武功也给废了!苦啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2011-3-13 20:58 | 只看该作者
收到,需要人帮忙不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2011-3-14 14:43 | 只看该作者
我查了些资料,原来这个游戏是卢卡斯的经典之作。我翻译起来觉得太困难了。
/ b# ?  X/ P' x7 u7 E, M! j例如
3 [5 \" {$ w- P8 \% O8 i+ i5 lSnuckey's.(这是一个连锁店,在美国很著名,游戏中改成了这个名字,但美国人都只知道是哪一个,翻译过来就完全不知所云了。)6 j/ U& ^1 t/ C' K
snuckeys-sign2 k/ I4 a, e2 N' j  y  b0 S' N
在连锁店前看见了一个旋转木马,有三句对话,意思明白,可要翻译的诙谐幽默疯狂,就难了!  @$ Y: H* G$ d( ~
This is what they do to merry-go-round horses who won't stay with the pack.+ w  c2 q5 Q$ j3 ~2 H
I'd ride this fiendish quarter-grabber, but my lumbago's acting up.
3 \$ ?) x( n6 ?5 k) Y9 {. {: h& ANo way.  Max'll spook the horse.  |7 D5 b2 G( @
在连锁店前看到了一个杯子,这三句也有其讽刺的意味,也是大意明白而翻译就说不好了。
" S  `4 j1 p  Q" |It's one of those jumbo size all-you-can-drink Snuckey's cups.' O2 o% B6 d: ^% O
It's almost as big as my head.
7 V% [3 P0 S( n4 KIt's a large, sturdy, Snuckey's cup., }! C# g/ m+ a1 Z' Z. v* N
类似的句子很多很多,说实话,我的英语水平真的跟不上,而且有的句子不“瞎翻”,按原文翻译翻过来也没人懂。
; T3 W6 k- q5 SThat helicopter is the bane of my existence. Every time I catch enough fish to fill a net, the helicopter swoops down and carries the fish to the Ball of Twine Diner, in Central Dis, Minnesota.) f, |' l$ [. j9 r
How sad.
; b& O0 m6 ?: rI know.  It's like being stuck in a Norman Mailer novel.(这句话不知道 Norman Mailer novel的人就啥也不懂了,别问我,我也不懂其中的引申含义。)
1 d4 ^4 `7 w+ v' sHey, Max, c'mere(嗨,迈克,过来); W8 d7 b6 i9 z6 z
Here I come!(我来啦!)
" [& S& d, T$ h9 x5 BGeronimo!(这是啥意思??酋长??头儿??太上老君??哈哈哈)
0 r& }7 l$ |* ?, l/ k; T/ o' l; ^
* z  n7 g0 C5 U( N$ g2 L. }# t
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2011-3-14 15:49 | 只看该作者
收到,你先挑你会翻译的翻吧。  Q6 _8 C0 \& {7 w* Y1 o8 N
觉得有困难的可以发1部分到下面的英语酒馆去,给大家讨论讨论。6 \# @6 R/ j  n. Y9 C
好在论坛的翻译高手还不少,我会找人来帮你的。0 U/ a5 f4 z) ]6 s& `
到时候你把完成的发出来即可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表