现在不是我在做,也不是我监督,我只不过是从中帮助一下而已。0 V8 q. v3 H7 {: J6 [
黑板问题已经没问题了,而且译文式样是Xq261朋友设计的,我只不过是提供一个方案框架而已
# N% L4 U) W; r( I% N# f4 p4 X! j: c8 U0 W+ p. d1 X4 \/ I. u, @
但是眼球问题,这一点就不是我们翻译人员能够应付的了。
9 d. d9 ?4 v) ]# C说得明白一点,只要打了中文补丁之后,原本可以用眼球看到的文字就会全部消失,什么都看不到. q& O. E) G6 u% j* H, [5 Y
所以有朋友还说什么“不需要动原文”、“异国文字”……
" M6 R2 M) [. ]& k我看了真是觉得很无奈,觉得玩家们实在太异想天开了。9 M6 n' P! q5 ?# V" s( \
8 [' u% F* u5 U$ a9 l1 Z
由于这次汉化的技术有一定特殊性,导致黑板和眼球这两个地方,根本不可能“保留原文不动”,而是就算你什么都不动,但原文也已经被汉化文件改动了,不是位置变了,就是全部消失了。这样明白了吗?
: r/ r9 h6 F4 u% C) G
5 s5 q6 [( T/ P4 ~5 k1 i请玩家们仔细理解清楚这是一种什么情况。# h, b3 e, f6 T5 V# q% L* k! l) @
, v& R- G# s4 Y \: E
疯人院汉化在技术上走的每一步都很艰难,不是你们认为怎样好看、怎样无所谓、怎样有道理,就能实现的。所以最好不要再去说什么“保留原文”了。 |