深绿,你好!4 z H$ Z& p2 D
. g) L2 R& @2 B7 }% P
又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。
3 ], `8 K0 T: L- G
. |, `8 w J: l; ]& G8 K死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。0 H$ G, Q& f3 B8 j2 M! g K
改用一种新的形式来翻译。
: N5 i6 e' L9 A# f: ]! d9 n0 V$ U2 t% Y# b n
首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
) h, @# l# K% Z- c3 n8 b1 U& N把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。9 D& `: L9 X1 B+ m
6 r8 V- F# K- x; H' i9 P* k! @9 g
每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本
7 C. {( w0 g( T; |% q& p每行之间空2行。4 g' B0 {. |5 Y! I8 h4 {3 C9 P, W
/ u3 G3 ?: Z, d% n
翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。' u0 r s; ^- q4 ` ~3 I* D2 } X
再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。, `+ C. Y+ S$ s/ _2 d
! j5 a) A& Q6 o* M3 b8 A
回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。
|, \! {, j R对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。
5 s+ Q8 _5 a6 ~3 ]注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。' _2 B* O7 l7 P( J, m
2 ?, C& u0 d( d7 ]1 `3 M原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
* x8 @& n0 D; z- {0 g2 A5 x: g* j谢谢! |