设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1582|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)
6 [8 i" \6 D; U1 j6 l- ]- Y% }" T" L
替换TTF文件方法有二+ s" }, {( B0 K1 U9 g5 y# O6 ~+ j
1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名
# n4 c# X$ m- i6 d  w0 v# W2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可4 |5 P( m" k2 D( w/ {$ i

$ D2 R% d0 X4 T( D# G以上2种方法,字体替换成功。
+ R, \) v8 i$ L: V' a5 f$ L( S8 d0 x3 l3 \
6 D/ \& n6 j3 @+ b2 W接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可& ]4 D' \! d6 n5 h6 |- X/ y2 P

$ W! g7 x+ H$ G# \6 m现在问题
8 y; m* q- F9 U: ^  [4 G3 g6 V1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白+ A  b. m/ N; O# g6 k: p
2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。
# W6 p4 [# ?3 e% X/ z+ q$ W% W. B3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。, K; u" K+ V7 p7 x# L, P; Q# N7 G
4 Y" X- P3 N- x* s1 d$ A% G8 e
附图:' |" g& Z2 ~, I) A0 Z
看到替换后的字体效果
/ ^/ E% N6 y/ P* P1 E8 L我用的是浪漫雅圆字体
0 G( S  d& g7 P* d
: g! Z  ^8 P3 x6 j8 i
0 g8 E; w' Y8 A6 J1 @5 r
5 h2 `+ m9 M4 u2 B! H) v& M
3 b2 `$ n" g$ a( Y0 S   . }$ ^0 ~2 c! o0 p2 R% v- U
0 }$ N' d# J1 K2 A1 T
3 y" ^- e2 O8 d( Z4 ~+ s9 m& n

" N8 W$ I+ }8 S( l7 {4 f9 D4 y字幕文件:
& Z- \5 v( ~8 }, ]* @' @4 Z' @9 s1 [2 O<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>0 ]- c0 e/ y. V6 m1 @% c' V1 h
<Dico>& A! ?( |" o6 A) p
  <Elements>
4 t2 [, z" O7 x1 O    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>
- h# C' ]9 C8 S$ q    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>
& ?$ k/ G" M" l) J" p2 N    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>) G  ?) B& ?* d
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>
: }6 \1 {. q: e" k9 X' O    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>
/ F9 a* |3 ]4 ?: _( {* A- P+ F    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>
& z+ b4 |& c" O+ a  O9 G0 v9 j8 r    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>/ _: K$ ^( o( S* E9 r
    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>6 f, I# w# L6 N0 \; O" _
& J$ N( ^* n, E: ~8 C
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。
: k% Q) l/ C3 f/ T6 K然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果
4 F$ u6 Y0 j$ p若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。
2 E2 s4 `  v$ I' \  b; ]7 L& r& n  g& w4 c$ t6 q# m9 ]& F
附上附件……6 e7 T* H) O4 I7 \, G3 t* _% f
论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能
6 q3 n  Q: C! i4 W& w6 h8 uEden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。& p: R: x4 a& d+ ^/ e, a" S, m

+ _# m9 L1 F6 ^1 y首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。5 R, V% g; I8 ?3 V- I( ~
加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。9 G6 l, I. b8 I2 a

8 d  |) c9 v# h; V% o字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?+ }& @3 A* @& s3 x4 T
写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。
2 a) b) R, H  k% O/ r2 q
& J. }6 L: |) C0 Z) f' p! \我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……  F& O9 T/ E/ t/ D# r# Y
更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。' @( o# W4 f9 h; W. @
这个现象和东方快车谋杀案很象。! s" G6 ]* S- m% L$ A2 `( h
估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表