设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1528|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)' W- v7 d; c. b9 w5 c" ~5 Y
. d3 O# Y1 @, [. c$ f
替换TTF文件方法有二
# {7 U9 B  ~3 s/ b1 [+ @1 P1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名8 j7 ~" h: D7 N) {/ c2 c% y1 R
2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可
) a) s9 N2 q! e1 V3 [) T8 A: L5 \4 s( W' N
以上2种方法,字体替换成功。4 Z2 {; @8 O/ v- K+ N
2 R2 k9 V+ O9 i4 U' O. \" J" d+ ^
接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可# d$ Y& c8 I6 s7 i0 `2 p2 ?; j8 K

% T1 Y# b9 w# I6 S7 z6 V% ]现在问题
& x8 }! K/ z- R( N7 W2 e2 Z% e1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白
0 o3 a0 z# |. Z$ P' x8 M2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。
1 N% T8 b1 S4 c3 b# ]" U3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。
* u; O7 S6 {" r  \+ }( ]
1 x0 E" ~9 [+ ^# _' D: N3 p9 \附图:
( {- B$ K4 @( S: w( H6 C7 H看到替换后的字体效果
; F  R. r) f/ _( p( w我用的是浪漫雅圆字体3 l: T3 C3 x1 c9 g. m6 V9 x
/ N' v" m8 n+ y
# S$ X5 t+ q& a* x/ _
% c6 W4 b( M/ N. U( K2 {2 D' R# p

5 S3 ~; |$ E: O7 G0 k: W0 u   / }7 }# B3 r/ y) i

2 m/ Z  b& w% J) u
# @# p* Q4 s  l8 }3 \1 B5 o
* L. _" q2 r9 w4 T  x# }. H字幕文件:3 a1 M- d2 w9 j; I
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
% R6 U! `0 Q: D# _# Q6 f8 K<Dico>+ q( r. b6 l) r9 S* h" P) |+ L: y
  <Elements>
* C0 G8 n4 b! h    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>) h$ \" s; h7 X& z: F
    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>
& ~* j0 Q$ k  S9 P- J$ ~& V2 z    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>
3 A4 \& h3 _. r& n. Z    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>
# o& j; D& p$ D& J# Q    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>
! J* g" P. V" D& ]    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>. Q; c. b* B1 U; U! G& r! E
    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>& K1 E3 \% n, y- ^- T% a
    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>9 B1 b9 ^% V  I
+ s; [6 G6 j5 l3 R
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。
) c' n+ ]4 w5 d+ l然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果
# o( X+ X, \* M, Q若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。" s6 r) U$ W# y0 Z* z, n

/ M! Q5 W( d6 R2 i# Y6 n8 ]附上附件……
# m$ q, R2 @2 l论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能2 v& }+ V# P; z0 \5 Q$ v
Eden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。$ @. c8 p1 O& s
% J0 ~4 T- V' `/ ~' w4 C
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。
0 n' r: ]; U2 M3 p- v加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。
6 ^- H" q; a  U- a: ?
; m! L8 t/ X# M' P$ G' M6 U  P字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?
) x0 b; G" o3 I0 J3 E* n: i写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。0 m, t% |- W* K- v4 S5 c. F
' \  Q. {. ?1 K0 F
我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……
3 f# F- s7 U5 q更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。
( X- m! ?6 g# B. [4 ~. V6 \8 g这个现象和东方快车谋杀案很象。
9 y2 b: T: g8 ]9 c1 F  M估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表