继续补充一些经典台词,想起什么贴什么,直到游戏出来时为止 [s:2]
8 @# T; k( Y% ~1 w很多台词已经融入到美国人的生活中了,而且也很有哲理性,我觉得适当了解一下不失为一件坏事。。。^ ^% k* s( A2 S1 g; ~3 X, N
当sam n max和doug鼹鼠人说话时,max说了一句:"You can trust us as far as we can throw you"这个意思比较直白。。。。应该都看的懂
% }: h; A! F4 c" }) u: R" f [s:2]
; k! n) j, c+ \% y. _比如同理我们可以说wo cannot trust the president as far as we can throw him(which won't be very far,considering his likes in gnawin on his toasted peasent babies in large quantities.)# j4 _- Y7 G# R9 l
当sam n max进入马戏团的lost and found以后,sam喊了一声:"holy cripes on toast!"(cripes=crap,跟holy cheese,holy mother o'god等意思相近,表示惊叹,不安等语气),on toast表示夸张强调的,经常配合手部的动作& _, b# a1 T0 f0 B; u2 A$ C
这个猴岛里面也出现过。。。。2 m! D3 y2 |9 d# K
(看附件)9 U+ C) q4 Z" Z* j2 Y- V( }% K! ]
有说错的地方请指正,3ks |