对了!我就是来找茬的= =b
: j( v' t+ s4 u, o0 ~, @7 X( @% w( a! I) H
话说玩了这次的汉化真的比较失望,里面字体难看,字显示不全而使剧情不连贯,这些问题不说,属于个人感官问题。- K! _0 }* r2 B8 P& Q8 \8 p3 N
3 b( I, K0 K4 i0 c2 k3 G& F4 F
说说硬伤:作为这种seek and find游戏,最重要的就是物品的翻译不能错,可是我看到了什么?3 n6 o3 F: A1 F" ]2 Z
' g- [ N3 \# U1 e+ O) s% Z
熨斗缺了个字:斗
8 ?9 ~/ O r- {8 d) f( q
; i2 n8 z* V* Y; S3 ?手提灯变成了:旧手提斧3 B- d1 |5 D9 h( }* }
6 T7 u+ D8 z5 \% `
泥瓦匠用的那种小铲子:锹
% b! e7 ^4 K1 B" }4 r: o
4 X6 C$ U6 ^: h等等等等,反正我玩到一半我就忍不住跑上来发了这个帖子# ^# m* U" A3 b5 v
* y0 U: V: L- e2 @3 W我一直是ChinaAVG的忠实粉丝,ChinaAVG在我心目中就代表着高水准。你们汉化的小游戏我每个都有玩,不得不说貌似质量呈下降趋势。0 A5 e; `' J5 p+ y# T& [8 h, W. S
/ z( I2 D, _/ z8 R; N# I3 P. [$ X像我上面列举的这种翻译错误,我在你们的作品中也见到过,不过数量非常少,一个游戏最多也就一个。% q4 ?0 b3 a" N$ p- e
+ C1 F, b6 H, ?, E9 E ^2 ]0 R
这次禁闭岛把我玩毛了,我本来想不用提示的,找了20分钟愣是找不到斧子,迫不得已点了提示,噢,原来是灯!
% o7 [ S2 V; D9 E
5 J0 i5 k' b( v- n9 ?我知道肯定有人要说我,人家劳心劳力给你汉化你就知足吧,还挑什么挑。肯定还有人扯到资格问题,虽然我觉得资格这个词一直很扯。
+ y/ \ v7 o# T5 ~7 A' h
6 ~& G5 U0 k9 M4 @" \可正是因为劳心劳力,才更应该尽善尽美才对得起自己的劳动成果,谁也不希望忙了半天出来个瑕疵品。2 p1 {+ ]' h" P: s A" `
2 B7 Q6 j! e8 Q# Q" x我觉得像这种翻译错误,或者因为字体过大导致显示不完全的问题,只要汉化完有人亲身测试一遍就能发现,整个游戏流程也不过就三五个小时。
# r1 B \0 s8 V9 ?' I2 o: }9 [+ `1 g' w
都花了那么长时间汉化了,为什么不能用小小时间测试完善呢?- g0 {/ {6 p Z+ c
# {7 }7 l0 `6 P% v# B0 W! X) R: z! C
好了我喷完了,你们要喷我的上吧!/ n( A$ ]1 U5 V$ T) x# P/ Y
5 A* G" r0 {5 m1 O3 x
皮糙肉厚神经坚强! |