设为首页收藏本站官方微博

求助翻译一个句子。

[复制链接]
查看: 3121|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

求助翻译一个句子。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-11 00:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

求助翻译一个句子。

It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.+ e  q7 }# Z% F/ l$ X  J( {$ q! K( n3 E

1 z" }  n5 o7 ]  J* i9 a) d$ J5 x% b7 n请教分析一下这个句子。。。。
1 J! T, J/ c+ K+ g7 @是从refuse it,the。。。。4 j% @/ Z0 {& C
这断开?
7 E7 @2 |! v' X: P- e1 p* q$ v1 z$ p: W( {0 v
然后怎么翻译。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-4-11 07:40 | 只看该作者

1111111111

或许你不喜欢他的艺术作品。但不管如何你不能否认艺术是你的最大爱好兴趣所在。[s:72]0 c- R/ Z. w9 K( T1 g
: q+ _  K; Y6 @
蛮矛盾的,不确定贴不贴切,召唤高手顾客和酒保指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-4-11 10:24 | 只看该作者

也许你不喜欢他的艺术,但你无法不对其产生兴趣。

在 you can hardly refuse it the tribute of your interest 这个句子中,the tribute of your interest 是谓语动词 refuse 的直接宾语,it (代指上一句中的 his art)是间接宾语,是 tribute 给与的对象。
6 z. E/ f/ c* v& L: I3 a* T$ n
) m/ p, e& \0 \0 q5 ~不知我说清楚了没有?
  {& m* e$ [. r6 q9 A: J
# f$ E' M- L* g7 C* h所以,翻译出来就是:
9 h6 O3 ], i0 S- f3 o9 C3 `  O7 t
, u  b" ~% L+ v6 Y- l5 }& o9 a也许你不喜欢他的艺术,但你无法不对其产生兴趣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-11 15:04 | 只看该作者
这句话出自毛姆的月亮与六便士,没有特别简洁贴切的直译。我的意译:
, ]( |) t) T1 R( t3 ^. @* V他的艺术也许你不喜欢,但无论何时它都能激起你的兴趣
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-4-11 18:39 | 只看该作者
zoltan。。。。。我喜欢你。。。。好强大。。。。; n, }4 J  m* L0 `) g
7 y- Z+ J  e3 ~* b8 g1 k6 b+ S
我就是在看月亮与六便士。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表