登录
|
注册
搜索
站内搜索
本版
帖子
用户
设为首页
收藏本站
官方微博
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册
论坛
官方授权游戏区
导读
Guide
任务
每日签到
每日签到
冒险解谜游戏中文网
冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
»
论坛
›
冒险解谜游戏讨论板块
›
原创攻略
›
这个游戏的名字起的不大好。
返回列表
这个游戏的名字起的不大好。
[复制链接]
查看:
1689
|
回复:
6
这个游戏的名字起的不大好。
冰城℃亮
电梯直达
楼主
发表于 2010-5-23 21:41
|
只看该作者
|
倒序浏览
|
阅读模式
这个游戏的名字起的不大好。
以人名作为游戏的名字。。。让人很难了解游戏的大致的内容、类型等内在的东西,可能在一开始就将玩家拒之门外了。[s:76]
8 r* C u: I# a4 j1 E# j
5 N/ { b8 U/ a1 Z
翻译么。。。为啥非要那么苛刻,逐字逐句的翻译?改个名字也不错嘛[s:77] 希望看到的是故事的主题最为游戏的标题。
楼主热贴
【中文攻略翻译任务18】断剑2.5:圣堂武士回归(Broken Sword 2.5: The Return of
【中文攻略翻译任务17】未传之书(The Book of Unwritten Tales)
【中文攻略翻译任务16】本·乔丹 2:迷失于沙顿海的帆船(Ben Jordan Case 2:The L
【中文攻略翻译任务15】光明与黑暗:预言(Of Light and Darkness: The Prophecy)
【中文攻略翻译任务14】杀人月(Under a Killing Moon)
【中文攻略翻译任务13】安徒生之丑小鸭王子(The Ugly Prince Duckling)
社区热点
【NEW】穿书者 3:一个哥特风的故事 Book Travelers III: A Gothic Story CE
追悔莫及 Repentant
罗马时光机之谜 Rome: The Mystery of the Chronovisor
求《女巫贻祸》的资源或解惑
奇异符号:树之声(KiNoKoe : Tree's Voice)
堕落者之死(Death of the Reprobate)
消失的地平线1汉化不上
分享到:
QQ好友和群
QQ空间
腾讯微博
腾讯朋友
收藏
0
分享
很美好
0
很差劲
0
回复
使用道具
举报
zoltan
沙发
发表于 2010-5-24 09:45
|
只看该作者
不懂俄文,但这个游戏除了主角名字(系列名)外,似乎还有一个具体名字。看上去主角在俄国有点家喻户晓的意思,像福尔摩斯。
回复
支持
反对
使用道具
举报
odair
板凳
发表于 2010-5-24 20:59
|
只看该作者
这个游戏的副标题直译过来应该是:投标寡头丈夫,我觉得这个名字似乎也跟游戏不太贴切,所以只用了人名
回复
支持
反对
使用道具
举报
希小洛
地板
发表于 2010-5-28 23:11
|
只看该作者
。。。。。。。。副标题真是。。。
回复
支持
反对
使用道具
举报
darksin
5
#
发表于 2010-5-30 11:01
|
只看该作者
这游戏标题改成 女侦探艾芙兰 也就行了,更好点。。。[s:73]
回复
支持
反对
使用道具
举报
xbyjds
6
#
发表于 2010-6-2 15:38
|
只看该作者
名字什么的……没必要太在意啊
回复
支持
反对
使用道具
举报
voko
7
#
发表于 2010-6-15 23:25
|
只看该作者
额 对于各种新手 还是有必要的吧...就比如当时我一看<赛伯利亚><最长的旅程>就觉得这些名字特有感觉~
回复
支持
反对
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
链接1
链接2
链接3
GMT+8, 2024-11-10 22:38
快速回复
返回顶部
返回列表