|
英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!
1、I asked God for a bike, but I know God doesn’t work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.
/ X P5 e/ \1 h/ a+ b0 z+ l 开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。
$ I# ]) U- w9 A( K0 R
5 S" M p D9 T# R- f
) z$ X# G Y# X 2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers in his car.* e! R2 _5 x% ?/ V: p
我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死法啊!
T5 W" V8 i1 L9 J, g/ x# u; ?0 C: ]* K$ ]5 S$ w
6 t! y# I$ r! r- K: _
3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.. Z! S7 T# ^ K5 X
你永远不能战胜一个纯牛逼,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你9 r5 l' y" z& u2 a
5 s" L- b# v$ c& y7 K; ^
! K/ L: Q- v1 l- p; b
4、The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.7 a# F# [9 i8 f' J( K4 l9 v
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
5 I0 x7 X0 g9 B; q
. @2 l3 f( |5 T, t' N5 h" V" L
; h" J( Z; |+ M& L$ K2 \' S# S. H 意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。
) n4 G- x8 s' G3 e8 V 意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。 S9 Z% k' d9 \8 a2 V. f
+ d e- Q( x1 M+ w# T
% a5 f9 q3 Z5 F$ b- l8 s! m 5、If sex is a pain in the ass, then you’re doing it wrong…, W: v0 `3 B6 ]/ _; U
如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你cao错洞…
# i8 P- h. M; i) E/ f
2 |7 I1 K) f7 p- f3 S* k' m! _+ A; ~7 {
6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.
8 j, O e# N$ P7 s- ^9 u* z a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!# `: Y8 v$ f4 D3 r* W; k) a
b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。% J5 Z$ a0 a3 [0 M0 Z( _7 I
u: _( p) G; p6 `+ ^& B2 s
$ @ q( Y2 N& W* i# [ 7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
% j; s7 |% M% g% Z9 W 在咱们这噶哒送外卖的都比pol.ice来的快.
$ b a# N/ g$ J+ M! }3 _$ n
4 M. e7 c2 G8 h+ P. N" d6 u1 i) D% @. p3 K# W* E" |" Q
8、Having sex is like playing bridge. If you don’t have a good partner, you’d better have a good hand. R; E+ m5 l. `/ @3 c$ A8 `( k
XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。
" ? f* u0 j- |/ \7 I# T4 }1 p( L, O+ a" l
" w0 W/ Y5 o* g2 {( u 9、Some people are like Slinkies … not really good for anything, but you can’t help **iling when you see one tumble down the stairs.3 ~1 V G5 P3 k) N+ S
有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。& y4 \; Y$ y/ Y
0 O, n) T, ^: X+ u
8 Y* e& @# B) p2 R V- t6 O 10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.9 I8 P: f1 ?% p, t( x
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!+ w" y8 C4 w+ l' i
11、War does not determine who is right – only who is left.+ D2 e5 N" O q) \( y+ K2 B! V) }
战争不能决出正义,但能判出哪方出局。 [! y9 `* n# I
/ _/ s- V5 p7 E# K9 \& i0 ?2 N
- a8 Q; k% t9 a' O
12、Women might be able to fake orga**s. But men can fake a whole relati**hip.9 | t+ A6 Z% k" q2 `% E. [7 d
a. 女人的gaochao可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!: p1 t0 o2 j9 @, P
& f) |5 ^+ M2 r3 i# K/ r3 s
5 W9 Q; d3 j/ ^ 13、We never really grow up, we only learn how to act in public.6 k1 d% N6 Q3 k; d
我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。8 h; h- u+ ~& t% ]5 r5 f d
. i" s, [3 f9 b' w% A# T1 |5 o+ ^
1 s0 j2 C+ e) L2 m4 `9 N% w
14、Men have two emoti**: Hungry and Horny. If you see him without an erection, make him a sandwich.$ Y. o& }6 F' Y
男人就两种状态:饿 和 xing饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!
; O4 H6 m- \; w* k" A1 U3 R) o2 e& y8 X. X5 |
, }: |7 i7 n* _/ v" n% ]! r 15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright until you hear them speak.
* f& {( X( c" v: Q 光总是比声音跑的快点….这就是为嘛有些NB只有在开口说话之后你才发现他是在装B…
8 ^2 @; _* C. ~( Z" F
) ^& i; V; K3 G9 {6 \, P6 m; ^ J* Q2 p* w/ T' h: A' y0 _5 P
16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch.3 K9 I+ U$ U/ H. v! f7 Q
我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。
( Q$ }$ o! H* x# b, z) O
# p" Z9 w7 a t ]8 r6 O4 ~
8 d5 U7 o% r6 h/ m$ M4 }' b 17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.
+ O4 ?! @3 l6 w+ B& a 曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。4 u7 P( Y7 q; o/ T2 i, B% X, i5 H' Q7 a) y
# g1 M& U9 j8 r# d' v+ C- ^* c! [. ?; g+ h) q" ~
18、If you think nobody cares if you’re alive, try missing a couple of payments. @6 ^6 g* k' [" G9 B
你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~
8 O+ M; j1 j: j
4 {% Z5 @8 D) |4 i
3 u# _4 _4 d- U% i; f 19、Sex is not the answer. Sex is the question. “Yes” is the answer.% o5 {/ P5 p5 I2 B
XXOO并不是结论而是个问题…爽不爽才是答案…
8 s8 o4 y. U: p) C U' {% @3 X& n% L8 Q/ p u" j, m
) V7 Z/ J) }: a 20、Evening news is where they begin with ‘Good evening’, and then proceed to tell you why it isn’t.8 v1 T+ |, Q! R- P
晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。
5 M) c) R* i, z6 C7 y6 B) K: B. G0 e, U8 [
' \; \% Y* n0 a8 }$ E 21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?8 V# T# ^8 g: m8 T+ A8 k
直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
5 C! P2 H+ J \ ~ q 意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科!
- T+ k; V" K% Q/ t. j |
|