请先阅读关于开此贴的立场性讨论,希望肯定和支持我们的人都快快加入进来!8 e! ?" ?" a7 p0 K! g
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=6593&toread=1
2 P/ q- J& O/ p3 M' w9 ~7 w5 J# S, u: N! ?/ k8 O9 J* r
" G6 D. t8 d0 q! a4 K w其实以前也发过类似的帖子,现在整理在一起了也好 [s:23]
5 B" s/ [& y! Q4 {0 z6 @先丢两句上来再说吧:
9 n a$ d! ~3 }% Z* m2 r, ]6 ^5 E, A; v
Don't get me wrong. 不要误会我
" p. D1 S( l) nWhat's cookin'? 相当于what`s up/what`s going on ( ^( ~6 z# |+ r5 c% _( r% x! p, {
Don't take any wooden nickels (告别时叮咛用)当心别找麻烦
8 G! {, h6 f0 [$ J7 VOld habits die hard. 旧习难改! T8 ^) G: Z& x8 Z2 t
It is right on the tip of my tongue. 形容话到了嘴边却说不出口(很熟悉的事物,此刻却忘记了)的那种感觉。此句用的地方还算比较常见吧,呵呵。
# v0 Z4 `$ B, m. v4 W/ Z2 R' e+ L6 v% r( r4 v. F) n
都是古钟之谜中的句子,我第一部接触的nancy游戏,呵呵。0 @+ m( B0 _3 t) p2 j/ X' p$ A
) m" v4 z. l1 p# R$ R! @- a
PS:" q3 U2 D8 c$ S
热切期盼大家的回复哦,不过为保持帖子的连续性,与美语无关的回复就 [s:17] 另开贴说明吧。 |