登录
|
注册
搜索
站内搜索
本版
帖子
用户
设为首页
收藏本站
官方微博
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册
论坛
官方授权游戏区
导读
Guide
任务
每日签到
每日签到
冒险解谜游戏中文网
冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
»
论坛
›
游戏资源交流板块
›
站友分享及求游戏区
›
[转帖](bt)黑暗之蛊2英文版ISO镜像+中文汉化包(506M)
1
2
3
/ 3 页
下一页
返回列表
[转帖](bt)黑暗之蛊2英文版ISO镜像+中文汉化包(506M)
[复制链接]
查看:
3982
|
回复:
27
[转帖](bt)黑暗之蛊2英文版ISO镜像+中文汉化包(506M)
blade
电梯直达
楼主
发表于 2005-7-11 23:56
|
只看该作者
|
正序浏览
|
阅读模式
[转帖](bt)黑暗之蛊2英文版ISO镜像+中文汉化包(506M)
<P>这个游戏我也有,原打算有机会传到ftp上,现在有人提供bt共享,供有兴趣的朋友分享</P>
( F+ B: `; \! a& O. d) C# b
http://bt.btzero.net/download.php?hash=01893482a350922b5f21d2eba6d0c42ed114f4dc
: X. \. C4 F( X |/ T
[此贴子已经被作者于2005-7-11 23:57:01编辑过]
楼主热贴
谁有三国无双系列的雪景图?
轻舞优酪(日式)
我小时候(webgame)
环游地球80天
逃出房间系列-VISION
youtube上的游戏视频
社区热点
【1126号】书籍旅行者3:哥特式故事ChinaAVG汉化版[858MB]
【更新】神秘追踪者 20:昔日映像 Mystery Trackers: Reflections of the Past CE
亚特兰蒂斯3新世界汉化问题
报纸日(Newspaper Day)(官方中文版)
奈里:浪潮(NAIRI: Rising Tide)(官方中文版)
凯特·韦斯特 2:丝绒钥匙 Cate West 2: The Velvet Keys
凯特·韦斯特:消逝的档案 Cate West: The Vanishing Files
分享到:
QQ好友和群
QQ空间
腾讯微博
腾讯朋友
收藏
0
分享
很美好
0
很差劲
0
回复
使用道具
举报
rogerthat
28
#
发表于 2005-7-13 21:43
|
只看该作者
在狼窝看到了,呵呵
回复
支持
反对
使用道具
举报
abe_myth
27
#
发表于 2005-7-13 18:44
|
只看该作者
也不一定,大公司一般都汉化的比较好,如EA,UBI这些和国外直接接轨的厂商。别的代理商么..........就不提了
回复
支持
反对
使用道具
举报
abe_myth
26
#
发表于 2005-7-13 18:42
|
只看该作者
<P>尝闻一说曰:鹰鹫之属,本为同族,其名曰隼,日猎于苍野之间。岁逢大旱,草木尽枯,獐兔竞死,群隼枵腹。或搏苍穹,徙鸿蒙,求索于重峦之巅;或敛翅羽,扑尘埃,偏安于腐尸殍肉。则前者傲而化鹰,后者鄙而称鹫也。</P><P>2001年高考满分作文《赤兔之死》</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
fenmu
25
#
发表于 2005-7-13 18:19
|
只看该作者
<P>简中汉化很垃圾的例子举也不举不完~</P><P>我就不举了~要知道连一向以品质高著称的奥美也开始翻译的很垃圾了~</P><P>我不得不怀疑~中国还有没有公司在认真做汉化了~~(个人除外)~</P><P>现在的趋势居然是个人比公司要汉化的好~无奈了啊~</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
silverblue
24
#
发表于 2005-7-13 16:56
|
只看该作者
现代白话文大概是那些呢?能否举个例子呢?
回复
支持
反对
使用道具
举报
dsang
23
#
发表于 2005-7-13 15:32
|
只看该作者
<P>fenmu的观点偏激了,早先很多大陆汉化的游戏翻译工作还是很认真的,还有许多是直接把繁体转码再稍加修改的。个人认为繁体只要不是字体太小就很好,字体太小的笔画都堆在一起看得很难受。</P><P>跑题:本人对简繁体没意见,但对现代白话文是有偏见的。现代白话文也不知道是上世纪初哪群崇洋魅外的人搞出来的,科技技术是落后没错,但不代表语言落后,但那些人自称文人的统统不管,把无数美好的文化遗产都否定掉,无论好坏全盘西化。本人对盲目崇洋魅外的人极其鄙夷,不单如此,还损害了千年中华文化,现在真想去狠狠地揍他们一顿。</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
silverblue
22
#
发表于 2005-7-13 14:24
|
只看该作者
<P>我想大概是因为繁中是台译版,台湾汉化翻译的水平都要比内地好的多,专业、认真、有情趣得多,只不过是有些译名,台湾人译得有点莫名其妙而已
" l+ X" s; \7 H {
: d$ i* Q2 @& ~2 F
要是我我也宁愿玩繁中,难道你不觉得繁中的字形也比简中要好看啊,呵呵
9 b/ ~ Z! Y9 @7 t# Q
2 v g2 e; D3 ^. Z3 |
你小心啊candy,里面有令人恶心的成分……唉不过你见过这么多BODY了,大概也没什么感觉了……</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
candywren
21
#
发表于 2005-7-13 12:43
|
只看该作者
<P>下载中...希望能有我喜欢的风格在里面[em01]</P><P>fenmu朋友为什么会憎恨简中啊~</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
fenmu
20
#
发表于 2005-7-13 12:35
|
只看该作者
<P>呵呵~繁中好啊~繁中比简中是强~</P><P>憎恨简中汉化~</P>
回复
支持
反对
使用道具
举报
下一页 »
1
2
3
/ 3 页
下一页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
链接1
链接2
链接3
GMT+8, 2024-11-27 02:49
快速回复
返回顶部
返回列表