登录
|
注册
搜索
站内搜索
本版
帖子
用户
设为首页
收藏本站
官方微博
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册
论坛
官方授权游戏区
导读
Guide
任务
每日签到
每日签到
冒险解谜游戏中文网
冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
»
论坛
›
ChinaAVG原创汉化作品库
›
传统AVG汉化作品库(含经典大作专区)
›
最长的旅程系列汉化版讨论区
›
旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...
1
2
/ 2 页
下一页
返回列表
旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...
[复制链接]
查看:
3840
|
回复:
11
旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...
wqzss
电梯直达
楼主
发表于 2008-10-16 10:43
|
只看该作者
|
正序浏览
|
阅读模式
旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...
blue:每个场景都有一点
" Y$ s6 H2 n" U" W
undine:3E(古书籍)
% d& L% A9 [( R0 ]% q; x4 ^
kimco:29(翻译风格有争议)
. ]5 f) \2 m) S9 |
aloe:5E~60
2 v' c+ p( P1 ]8 l S F' P
caesarzx:全部丢失
~* R6 h o0 A5 j
denise:校订并补充某些章节
8 @+ J- D7 ^; v/ E4 U. X$ z
wqzss:其余全是我的啦
楼主热贴
星座学真的准吗?
[04.7][原创首发][最新汉化冒险游戏][白色密室][365MB]
《东方快车谋杀案》(The Last Express)[光盘镜像]
《骨头历险记》(Bone: Out From Boneville)[安装包]
Jeff Smith's Bone 骨头历险记系列漫画
如何获取威望
社区热点
【1126号】书籍旅行者3:哥特式故事ChinaAVG汉化版[858MB]
报纸日(Newspaper Day)(官方中文版)
奈里:浪潮(NAIRI: Rising Tide)(官方中文版)
凯特·韦斯特 2:丝绒钥匙 Cate West 2: The Velvet Keys
凯特·韦斯特:消逝的档案 Cate West: The Vanishing Files
房车探索:发现美国 Caravan Quest: Discover America
【NEW】悬案 6:灰与秘密 Unsolved Case: Ash and Secrets CE
分享到:
QQ好友和群
QQ空间
腾讯微博
腾讯朋友
收藏
0
分享
很美好
0
很差劲
0
回复
使用道具
举报
undine
12
#
发表于 2008-10-16 08:05
|
只看该作者
古书籍翻译
1. book1 - 8为初译
A& u5 F' e# ~0 f4 [# C
2. 文件前带星号的已校对排版完成
: ]! H# C# z3 \& y3 _. Y
4 m1 O# Z' q3 |2 G4 I
其实这批文件都已校对完成,只是完稿都在blue那里,我这里不全
本帖子中包含更多资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
立即注册
x
回复
支持
反对
使用道具
举报
denise
11
#
发表于 2008-10-18 09:32
|
只看该作者
名词表
回复
支持
反对
使用道具
举报
wqzss
10
#
楼主
|
发表于 2008-10-18 09:02
|
只看该作者
已经整理完成,比原来多了1/5...下载已经放到顶楼了。
回复
支持
反对
使用道具
举报
wqzss
9
#
楼主
|
发表于 2008-10-17 23:01
|
只看该作者
我来整理吧,请大家少安毋躁,等我整理出来再说。
回复
支持
反对
使用道具
举报
denise
8
#
发表于 2008-10-17 20:42
|
只看该作者
古书籍
回复
支持
反对
使用道具
举报
denise
7
#
发表于 2008-10-17 20:34
|
只看该作者
啊,我这里可能是全的,blue把古书籍部分有传给我,不过我还没仔细看过
回复
支持
反对
使用道具
举报
denise
6
#
发表于 2008-10-17 20:32
|
只看该作者
这是BLUE传给我的翻译资料。我主要对前面场景的翻译做了一些修改,并补充了一两个场景,不知和你们译好的部分是否重复。最好wqzss能分配一下翻译任务,这样不至于重复劳动。
回复
支持
反对
使用道具
举报
慕容枫叶
5
#
发表于 2008-10-16 20:11
|
只看该作者
哦
% }4 _, Y) \4 d& w/ ?, G
这样啊~~~明白==|||
回复
支持
反对
使用道具
举报
wqzss
地板
楼主
|
发表于 2008-10-16 18:47
|
只看该作者
nonono,不是讲了吗,trans里面了是翻译好的译文,解压后放到翻译器根目录下。名词表和旧区讨论成果随便放哪,起参考价值。
回复
支持
反对
使用道具
举报
下一页 »
1
2
/ 2 页
下一页
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
链接1
链接2
链接3
GMT+8, 2024-11-26 10:26
快速回复
返回顶部
返回列表