设为首页收藏本站官方微博

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

[复制链接]
查看: 3797|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-16 10:43 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

旧区翻译成果及讨论下载 名词表再度更新之后再更新...

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2008-10-16 08:05 | 只看该作者

古书籍翻译

1. book1 - 8为初译- a" p& D2 [4 v1 F- ?) I4 I
2. 文件前带星号的已校对排版完成
# L3 K6 T2 Z0 `3 I  {$ N! `2 z. ~, x4 ^, t( P; _  f& }" ?
其实这批文件都已校对完成,只是完稿都在blue那里,我这里不全

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2008-10-18 09:32 | 只看该作者
名词表
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2008-10-18 09:02 | 只看该作者
已经整理完成,比原来多了1/5...下载已经放到顶楼了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2008-10-17 23:01 | 只看该作者
我来整理吧,请大家少安毋躁,等我整理出来再说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2008-10-17 20:42 | 只看该作者
古书籍
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-10-17 20:34 | 只看该作者
啊,我这里可能是全的,blue把古书籍部分有传给我,不过我还没仔细看过
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-10-17 20:32 | 只看该作者
这是BLUE传给我的翻译资料。我主要对前面场景的翻译做了一些修改,并补充了一两个场景,不知和你们译好的部分是否重复。最好wqzss能分配一下翻译任务,这样不至于重复劳动。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2008-10-16 20:11 | 只看该作者

, a6 w' i& [' s' |# L% \! v/ g( z( k( ~这样啊~~~明白==|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2008-10-16 18:47 | 只看该作者
nonono,不是讲了吗,trans里面了是翻译好的译文,解压后放到翻译器根目录下。名词表和旧区讨论成果随便放哪,起参考价值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表