设为首页收藏本站官方微博

谋杀的艺术基本汉化完成了

[复制链接]
查看: 4137|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

谋杀的艺术基本汉化完成了

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-2-12 14:29 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

谋杀的艺术基本汉化完成了

谋杀的艺术基本汉化完成了,还需要自己在通关一次,检查一下。; `& S# I! {) ?# I" t+ Q
翻译完后,发现自己英语太差,中文也太差,所以希望论坛上哪位老大帮着做下校对和润色。; d3 v+ g+ d  v
; X) ?$ K* [+ c4 D  C
游戏过场动画的字幕因为是在视频里的,ogg文件不知道怎么改字幕。所以没法汉化,不过我发现结尾动画的字幕,文件里倒是有,不过可能最后没用。发现文件里的有些对话好像游戏中没用到,好像最后有一点nicole和他爸的对话,游戏里就没见到。不知道是不是我的通关方法不对。
( z& E( W9 ], I# n3 B
& N+ |4 I; [6 K6 K* D6 {最后结局的动画的那段话我觉得对理解整个游戏的意思还是有用的,可惜是在视频里,没法汉化了。9 g; I6 u/ w/ S4 v, G

( [* F# m* }1 O1 N2 W! B就好像这句。+ W2 M# L! r& h+ h
And you? Why are you still alive? Because you were shitting yourself in the bushes while they quartered her!
$ C' O: P/ f% |' i8 a! J  F% ~+ y+ Y& t. q6 _" ^6 {: ]+ J: ]# H
人们在疯狂复仇的时候去往往不记得自己的过错了。也许那时他要去救她,也许也只能让自己送命,不过可能就不用那么多年痛苦了。是不是也该检讨自己的问题呢。人们好像总这样,总是看得见别人犯的错,却看不见自己的错。 呵呵,说了几句题外话,算是玩了这个游戏,想到自己的一点小感触。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

27#
发表于 2009-2-13 16:04 | 只看该作者
呃 不一样吧 我那是小游戏 哪能比
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-2-13 15:43 | 只看该作者
你不是也自己把dirtysplit汉化了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-2-13 15:38 | 只看该作者
兄弟 你能 我佩服你 顶你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2009-2-13 14:48 | 只看该作者
Google一下呀,网上啥都有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-2-13 14:22 | 只看该作者
引用第20楼wqzss于2009-02-13 10:16发表的  :
7 R; q4 i% n. b: g7 }9 F5 cass
( b/ g& N# o. `# I
谢谢,不过这类的词从哪能找到解释呢,词典翻了没找到。有什么网站比较好,能找到这类词的解释呢。英译英也行
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-2-13 11:03 | 只看该作者
我觉得这要看cup的意愿,他要是觉得努力一下自己可以完成而且想锻炼一下那就自己来,但他要是觉得实在是有困难需要帮助我想还是有221B帮忙收尾一下好,free will~ 看cup自己的意思吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
发表于 2009-2-13 10:16 | 只看该作者
ass
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2009-2-13 10:09 | 只看该作者
有一些笔记之类的,不过都是主角念出来的,没有图片上的子,另外还有几句话我实在搞不懂什么意思,比如:So mind that cute little tuckas of yours and watch it doesn't get shot off  这里面tuckas是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2009-2-13 10:04 | 只看该作者
引用第14楼worldcup12于2009-02-13 09:24发表的  :
6 W& u1 B9 p& {. K( s0 H哦,还有个问题想请教wqzss,你说的font的格式如下
; k/ @7 K. i8 _# dTTFONT
+ C# `5 ^; Y% Z9 a{( e0 Z/ D) _1 t' ~# ~# [: L2 G
  SIZE = 14- b  Q4 [; r! I1 L: G) l+ f; K
  FACE = "楷体_GB2312"
8 {/ i( t0 Z& M8 A9 ~.......

/ b# u2 o( i* \: ]7 u* n% P你可以参考原来的代码呀~既然原来可以,照搬过来不行吗?' R: K9 W7 H. b) A# L" B
至于翻译水平,任何人都不是天生神力。就算这次汉化效果差点,总比英文好吧,至少可以让不会英文的人看得懂。何况只要你是真正认真的去做,就算最后限于能力,不能达到完美(实际上没有哪个事物是完美的),也不会有遗憾。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表