设为首页收藏本站官方微博

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

[复制链接]
查看: 3014|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-2-26 08:22 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

        昨晚试验了下RAD Video Tools就试验了第一段开场动画和另外SQ8动画,测试结果是基本没啥问题吧,于是把MOVIE目录里SQ8动画重新编码字幕加入音轨制作了一次,关于字幕,有点说明的是虽然xq_261已经做了校正了吧。但是SQ3的字幕时间轴还是有点瑕疵,另外在梦娜和小蝙蝠一起飞走的时候明显的她们两还在说话,应该是少一句没翻译吧,所以就是字幕有点瑕疵,希望再订对一遍。6 q' ^+ R7 r* o7 I0 W: v
    另外关于字幕字号大小,我上传的实验版本是字号10,因为考虑到有大屏幕玩家字号太大有点难受,最大应该是可以加大到14号吧。反正喜欢汉化版的玩家们下载看看这段动画。看看字号合适不?
: A5 ^9 i' u% L: @& n    此外不知道游戏本体的字号在哪里修改呢?我感觉是有点大了啊。不知道可以消2号字体不?试验版下载链接,希望喜欢的看看字体和字号。多说说意见。晚上我再修正。
6 [( m- t' F7 P# J! c5 o" I    ********************************************************************************************************+ i' B; Q. }8 T/ m
: d6 u6 O) K% i6 o
正式版字幕视频已发布。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2010-2-27 12:01 | 只看该作者
字号感觉有点偏小(我是1024x768),再大一号就合适了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2010-2-26 23:04 | 只看该作者
看过了。不错。那就开工了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2010-2-26 22:54 | 只看该作者
引用第12楼xq_261于2010-02-26 22:25发表的  :+ R$ L  D$ v) [4 P4 w- D2 V3 e
http://u.115.com/file/t0fe959e7c
9 V+ S( e; o7 R+ J& x. b+ S我按你的要求把sq3和sq5b的空白字幕补完了,并修改了某些语句,你试试看效果如何
" B* I1 W. [5 Z9 A: j  u
* y4 o# k$ M/ I! G, q. O其实我只是翻译,真正强的是游戏的剧本人员。; H. W$ N+ |& ?6 m, `4 Y

" ^  I# K; ~+ X.......
我佩服的是你翻译词汇的借代出来的引申意思。相当出色的本土化表达,既幽默又不失去戏谑,有点像当代的金圣叹的我是一颗响当当铜豌豆。。。的感觉。当然这和我有点左派的思想有关系吧。也许游戏本身没那么多的意思,但是你却赋予了更多的。赞啊!
! K! i% ^; S5 s0 x' T! _我下载看看了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2010-2-26 22:25 | 只看该作者
http://u.115.com/file/t0fe959e7c
, D. ~' z+ ^7 S) W( u& ^! |我按你的要求把sq3和sq5b的空白字幕补完了,并修改了某些语句,你试试看效果如何
. g6 L9 n9 L4 `! Z+ [0 J4 H
2 y$ p- r' }+ d其实我只是翻译,真正强的是游戏的剧本人员。
7 x' _- h- K3 W; R1 ~% [% X
2 |% `8 `" Y& t2 Y0 Q6 Z如果你喜欢吸血鬼的故事的风格,我推荐你另一个游戏,冥界狂想曲,不论是翻译还是剧情都一流
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2010-2-26 21:40 | 只看该作者
引用第10楼xq_261于2010-02-26 21:15发表的  :
4 r5 B. n: w4 |/ E2 y. }  }  k2 Q2 x( n5 ~% {0 n* D+ j3 l; Y
0 I! ?1 @' B# W. I3 D8 _% w0 w
好的,我今晚把字幕修改完善一下,迟点或明早在本楼里更新
- y2 e, {/ {! E3 _# i3 H& X4 B+ P- a1 J5 X+ L$ g6 H
小奇(Inky)就是那只又大又恐怖的湖怪,呵呵
后面的字幕没啥啥问题我刚才订对完了一遍,现在在视频编码最后一段。老实说。这个汉化是我玩过的最最出色的汉化翻译。这可不是恭维啊,的确如此,许多的翻译真是意犹未尽。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2010-2-26 21:15 | 只看该作者
引用第9楼ocean于2010-02-26 20:29发表的  :
, t4 q1 Z$ ~: c- e: G- q% s  B哦你在的话我问问几个字幕问题。
7 O5 v5 E8 p. t- }5 A5 k1 ——SQ3里  r/ [8 F2 r% Y5 I( z) @' W
29
( f& I8 F' A/ Y! `/ V5 n9 Y- d& F' G00:02:30,880 --> 00:02:37,527
/ B: `( M6 Z* R* |, ?- d$ {  a只是一种味道有点腥,有点浓郁的“咸味红酒”?是这样吗?- p4 s; p8 S8 K' [7 T
.......

+ j( y- l* X; Y: \5 l好的,我今晚把字幕修改完善一下,迟点或明早在本楼里更新
3 W5 t3 v, z! q* D* z, W# S3 z- ]/ Y- O8 F
小奇(Inky)就是那只又大又恐怖的湖怪,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2010-2-26 20:29 | 只看该作者
哦你在的话我问问几个字幕问题。2 F+ b- ?( w' H. ]8 ?- d+ e
1 ——SQ3里
- e  X6 D& x' G' a! C( J29# P& u7 O( M, b$ v# I% t; R1 F
00:02:30,880 --> 00:02:37,527
* F# G. w$ O* a! [, T( N3 ]只是一种味道有点腥,有点浓郁的“咸味红酒”?是这样吗?
$ U# S  G' `% M' J; ]. o5 r" G) X
0 k% `( t6 I! a& N; s# v30
1 Y* p: n: D+ B$ y8 D00:02:37,529 --> 00:02:39,9705 g1 {0 ~) P, Z" S
嗯...差不多吧,是的
. C+ x% \# s- s1 q' n  y
8 E+ s8 }. ~/ c2 R* E& B( M31) F% F# S" S$ P% I; s+ F. ?  I  m
00:02:53,000 --> 00:02:56,137
: r$ q0 X6 W6 ^! ~( X# j快吐出来。该死的!" W" g) H, C0 O
就是第31和30之间应该是有一句两人对话的。如果你具体的听不出的话你发挥一下啊。其实游戏里你发挥的相当的有意思,比如啥河蟹啥笑死我了都,哈哈。
$ j# `* _8 \7 o2 f$ X
* E& Z7 Z; G5 E2——SQ5里
- c( K, s$ [* W* z2 @$ g% B8/ a2 y8 w' i" R8 R8 ]
00:00:28,101 --> 00:00:33,3104 Y6 C+ |* x" o
这儿河水太喘急了,而且小奇还会挡路。让我想想...3 w9 g* w2 [% V9 |

, I+ U" z# c1 K9 r. d* |) D* Y小奇是谁啊?+ H# j" U0 R, {6 V, w
! ?7 j) c$ A( _1 y0 O/ }: c2 \" |2 l
3——SQ5B里
' M) s% N+ N1 Y2 w/ \7 Q' O6 t15
  T$ c& N4 J' j; Y2 Y00:00:50,000 --> 00:00:51,990
8 N- b% T9 R- ^3 y- x( f快把船桨交出来!0 i5 H# u4 w/ ~+ y; I8 z* ~* s0 ?
! v+ ]( T/ J  b. p4 R9 B4 K
16
+ m3 |/ _, R, d' B, l* Q00:00:51,991 --> 00:00:53,000
, ]  A/ A1 O+ a# `/ k什么?  G6 J( j, R1 z1 }) g1 c7 c

% |/ i6 r5 D. m- H3 K1 Y) H4 S17
6 H3 o3 U) O8 ~2 d00:00:53,132 --> 00:00:53,959
; s1 A3 U; B3 S$ z9 f你别管
; V: D9 G- X$ ~+ v
! Z# P! |" T6 ]6 W5 p18, o3 \: d) t1 Y# o
00:00:54,300 --> 00:00:56,7447 v2 O4 a% ]* i5 k
好啊,我正喜欢暴力% M5 I/ U/ v: z5 N$ [4 s- \7 P9 k4 ?
8 A4 W) q1 z7 K- e$ [, L% c
18以后梦娜和蝙蝠两个看打架,有段碎碎念叨。这里没翻译啊,XQ你可以发挥一下嘛。哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2010-2-26 20:03 | 只看该作者
哈哈这样的啊。那完了你替我问问吧,我想是不是应该有个配置文件里有设置的,行那我传呗,刚才测试了下游戏里可以启动动画,那就称现在还在过年偷空弄完。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-2-26 19:53 | 只看该作者
引用第5楼ocean于2010-02-26 19:33发表的  :0 y, F. T: J- D
哦。XQ这个没啥啊。昨晚是匆忙测试的。我第一次捣鼓BIK。当时第一次是选的BQ3就是第一场开始捣鼓的,那个动画200M大。这个速度慢啊。。
" B1 u5 C" h' [4 D" o1.原来是这样的啊。我说的漏了一句就只是在对应于SQ3里说的。就是梦娜和小蝙蝠一起飞走的时候说的一句话而已,其他的应该是没问题的。
& x: Z' g$ M' X; F. p* f- q2.视频的字体和大小我明白咋调整,我的问题是游戏里的咋调整啊,就是我感觉游戏里的字体有点稍大了。0 ~  @- c" e5 P1 l& b
我现在在游戏里测试测试下,基本上没啥问题的话。看看这周可以压出来不。
) `" V. p- Z+ l4 j
那拜托你了。你压完以后可以压缩成几部分上传到网盘不?' A. ~# Y7 ~' G, m

5 {, }# {2 O; p' W( i8 u. i( G由于视频很大(1G左右),转格式,上传都需要很多时间。如果你忙的话大可以有空再弄,估计该通关的人基本上都通关了
0 z3 [$ v7 W2 q( E" P$ t& Y/ C: M7 f
我不是搞技术的,游戏字体问题可能要拜托007了,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表