最近看了一下O版委托我研究的觉醒:无眠之城Awakening the Dreamless Castle这个游戏,
7 Z4 B l3 N. B [) o- J$ k很容易就实现了汉化。4 c0 }- `+ i; k0 _( K$ U# O
5 g& ?- j8 u2 w7 Y
游戏下载如下
3 p4 ?% r" c$ K# b0 n: _https://www.chinaavg.com/read.php?tid=21031! U c4 i+ e9 q' u4 E
, r" ^9 N$ j+ `0 }- M" o6 A( \汉化方法
- [: {% l/ v' S) d/ {8 Y/ I这个游戏支持图片字库和ttf字库2种字库,并且游戏引擎本来就支持多语种。- T6 A3 V# {9 f2 o
我们把\localization\English.bin复制一份为chinese.bin,找到字幕用utf-16翻译写入即可。- G8 W& g* W0 e. @ a
再把Config.ini修改为这样
7 A; w: S, p3 c( n# I( m; L) kConfig =
% Q! i. L0 t% C4 j{9 h$ ?. s7 I2 F
Language = "chinese", -- auto, it'll read from the system (default to english if native not found)& a2 A4 } K0 o
ForceLang = 1, -- will force the language to reset each startup (otherwise it only happens on the first startup)& C4 @7 _( k7 [3 |$ X/ C* s; J
SaveFile = "bzp", -- this will change the save file name, so each distributor version loads from a different file6 ]7 ?4 t% q7 K# _! S3 r
}6 y' l1 W6 W5 Z* G- f
! ]5 e" i& _$ P2 V, z) t# O进游戏就会有中文的选项,并且翻译的字幕显示为中文,使用的是系统缺省字库。
6 h3 } j2 Z8 n- l8 j7 s7 D为了便于翻译,需要制作一个字幕的导出和导入工具。附件是字幕文件。
( h1 [6 s" Y% P, |( {% \/ p: d9 B8 @+ {+ [; `
汉化抓图1 n ~4 g; s' K# L% \
) }) {4 |/ G* P7 F3 P
|