最近看了一下O版委托我研究的觉醒:无眠之城Awakening the Dreamless Castle这个游戏,1 \& r, g: o3 d- c
很容易就实现了汉化。
# i0 V+ k( B( D5 ~) f- I9 M! l1 f5 X' @" Y
游戏下载如下0 z5 C' R2 `( c
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=21031* r5 k3 ]" k3 l) F) ]2 M
7 E, a* s2 \% t0 X4 a
汉化方法" J0 \2 ]1 _3 h7 b& V. W5 T" w$ I9 l
这个游戏支持图片字库和ttf字库2种字库,并且游戏引擎本来就支持多语种。2 w$ i; V2 a9 l' P& F" m% k7 N
我们把\localization\English.bin复制一份为chinese.bin,找到字幕用utf-16翻译写入即可。
6 p3 s& q( T3 Q' c再把Config.ini修改为这样
: Q" R& i5 |' A# a5 |$ PConfig = C% Z( B3 x7 m( N. D& q8 a* ^& l4 Q
{
' L! R& r# I: b+ M Language = "chinese", -- auto, it'll read from the system (default to english if native not found)
3 m" ~' M6 k+ d& \, a ForceLang = 1, -- will force the language to reset each startup (otherwise it only happens on the first startup)
# F% @ ]: v( F0 k1 a SaveFile = "bzp", -- this will change the save file name, so each distributor version loads from a different file. J5 u# [; o4 L6 b- ]& M6 g
}" K2 }' ~( ^. i5 Q% T4 B/ w: \
" \3 u$ L1 d4 k, Z4 A; b
进游戏就会有中文的选项,并且翻译的字幕显示为中文,使用的是系统缺省字库。
" a* m- d" L l为了便于翻译,需要制作一个字幕的导出和导入工具。附件是字幕文件。% y( E; d* z- p+ H8 r7 o q
1 }( Z) M& b2 I) o/ Q2 G汉化抓图
! r- w! K+ r! p
* y; h4 P: t" A. `; j |