设为首页收藏本站官方微博

Love Story: Letters from the Past 中的翻译问题

[复制链接]
查看: 3838|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

Love Story: Letters from the Past 中的翻译问题

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-22 09:05 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

Love Story: Letters from the Past 中的翻译问题

对于一些英文双关语通常都是如何处理的?例如I can't bear it!  bear留空,要求玩家在屏幕上找只熊出来,在汉化中如何处理这样的情况?
9 |% {  |* c, E7 m4 M3 q  T ' T+ s  P* _! ~9 [
有没有一些介绍此类经验的文章? love story里面此类的问题非常多,不知道如何处理了。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2010-9-10 19:02 | 只看该作者
嘿~ 一词多义的多了 英文如此 中文也是如此 这种英文游戏明摆着是让大家练习并掌握英语单词用法及意思的 也难怪汉化组的会头疼 嗯...... 要不然就这样——我不能忍受!(英文中bear有熊的意思) 呵呵~ 毕竟玩游戏也是学知识的一种途径嘛~ 要不然就中英双字幕好了 keke~
$ p5 r; G% Q/ d/ c" w" F啊~! 要说一下 Agatha Christie的《Dead Man's Folly》(可以翻译为死人的殿堂) 这部小说中的案件破解的关键就是在于时态的变换 过去时和现在进行时的区别用中文表示出来就太明白了 所以这本书不能看中文的 话说我已经看完了 所以很杯具......[s:94]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2010-8-28 10:17 | 只看该作者
我觉得玩中文文字游戏也不错,咱们也好理解。。就像那个虎背熊腰似的
  @" f  u+ [/ u) [- P( f  H有才的想法
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-8-5 12:18 | 只看该作者
我只是提建议.如有不好请多包含
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-8-5 12:16 | 只看该作者
bear 有熊和忍受的意思,我人认为应把两个都翻译出来.
4 w2 S( r3 _6 V. r你可以这样翻.   我无法忍受这只熊了,我要把他找出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-7-24 23:35 | 只看该作者
楼上的想法不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-7-23 21:37 | 只看该作者
翻译成和原文一样难度甚高,不知道"I can't bear it"是对话还是提示
2 Z0 g8 u. s) \. [. A6 m4 u7 b- Z2 i# u只能玩点汉字游戏了,例如虎背(?)腰
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-7-23 21:21 | 只看该作者
47个看的,没一个回复的,看来老大们这两天都不在啊。
8 p; n" k, u; p
$ l& _) p9 [* ~3 a+ o0 r想了个办法,咨询一下各位senior,看看行不行。5 I2 E, S( B& W$ t
& ^4 K  A/ c. U( a5 V
直接把原意改掉,例如"I can't bear it"翻译成“和把我跟熊关在一个笼子里一样”,然后让玩家从屏幕中把熊找出来,这样可以么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表