设为首页收藏本站官方微博

关于ChinaAVG汉化的一点思考

    [复制链接]
查看: 8947|回复: 45
打印 上一主题 下一主题

关于ChinaAVG汉化的一点思考

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-5-14 15:23 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

关于ChinaAVG汉化的一点思考

近期无论是论坛上的站友还是管理团队,都在讨论一个问题,就是前一阶段论坛汉化了太多找图的小游戏,这类汉化是否值得?是否还应该继续这样?还是应该只汉化那些有品质的avg?5 V( {4 I, f+ d& j

" L& i6 ?! A) u6 J# P对于这个话题,我想解释一下,007来论坛之后,解决了一大批avg的汉化难题,ChinaAVG从有翻译没技术变成了可汉化项目多而参与汉化人员特别是管理汉化人员明显不足的情况,我当时的想法就是,集结优势兵力去优先处理大作的汉化,我那时的想法是不是所有游戏都值得我们去汉化的。
% z) f" s0 X7 m" Z( O3 x9 ^6 t/ N7 z2 @! p% ?/ N$ y+ l" X6 J
跟007沟通了几次,我的想法有一定的转变,这不光是单纯的想法上,更多是实际情况使然。因为貌似可以汉化的avg很多,但真正能够实现汉化的却没有大家想象的那么多,007做了很多avg汉化的前端分析,分析了这个游戏用当前我们掌握的技术是可能实现汉化的,但距离真正的实现汉化还是有一定的距离的,007本人的精力有限(当然回国后工作处于什么状态目前还是未知数),所以007本着“授人以鱼不如授人以渔”方针,一直致力于汉化技术的宣传和推广,希望能有更多人来了解和掌握汉化技术,从而解决从前期汉化可行性分析到最终实现汉化这个阶段的研究,当然这一方针取得了一定的效果,论坛涌现出一些技术能手,但我们汉化avg可选择性的空间依然不是很大。; G2 f4 E' t0 \5 y' o$ Y2 F

2 v. }5 D( A* N6 o  {3 x对于小游戏特别是某些公司像playfirst等,这些公司出品的小游戏汉化技术已经十分成熟,所以在大作无法攻克技术难关的前提下,ChinaAVG汉化了一大批小游戏,其中找图类占了比较重的比例。很多人提醒说这样会将论坛的重点带偏,找图类毕竟不算avg的主流,这点毋庸置疑,但我还是坚持着小游戏汉化的原因有三:
2 D* x$ \$ ]) T  G6 e# |$ C0 t2 _! z9 S* M: ?. l
1、能解决汉化技术的大作我们都做了或正在做,我们并没有因为小游戏的汉化而耽误了大作的汉化,大作依然是优先考虑的项目。  h8 `$ r$ S4 f- ~% w
' g) x- M: K8 y; w( [4 d& k" V
2、与其干等着大作的汉化技术解决,不如做些小游戏,因为小游戏也有着它的玩家群,对论坛的影响力是有好处的。
2 J& k' f+ s1 g9 O0 `
; p% d5 B8 g' s& A7 Q7 g3、做小游戏汉化相对容易,因为要求没有那么高,在做小游戏汉化的同时也是一个练兵的过程,能够从中发现出水平高的翻译、校对、美工等等人才,对于需要高水平汉化的大作是一个前期准备的过程。
. U0 c4 n% ?3 b, O
" g% `/ Y- k% M0 d, l本着这三点的想法,小游戏汉化一直在做,而让我高兴的事,小游戏的汉化并没有将论坛的重点带的太偏,因为随着找图的小游戏越来越多,呼吁汉化传统avg的声音也越来越高,汉化小游戏使得大家对大作更加渴望,这是一个很好的现象。但同时不好的地方是,虽然呼唤大作汉化,但真正大作出来后,讨论的并不像想象中那么多,而且大家的关注焦点似乎还在小游戏上,比如攻略区、心得区、特别是新作聚焦区,都充斥着小游戏的资讯,这两种现象似乎有些矛盾,也希望大家对这点提出自己的看法和观点。
8 S0 c3 W. D" s# i
& L. s4 T7 T# i; c今后的想法是,依然本着大型传统avg优先、精彩的小游戏(非找图类像谜画)优先,但如果这些的技术依然有障碍,找图类的小游戏适当的我们还是会做的。也希望大家对这一原则提出自己的看法,觉得是否合适?
, X' ~8 C5 E0 u: U/ X6 y! k' v+ H
ChinaAVG一直致力于成为China AVGers的家园,汉化是很重要的手段之一,通过汉化能够使国人突破语言的障碍来领略avg的魅力,但汉化绝对不是最终目的也绝对不是ChinaAVG的全部,ChinaAVG的宗旨依然是成为国内AVG玩家的家园和讨论交流平台、推广AVG。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好1 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

46#
发表于 2012-2-29 23:22 | 只看该作者
我觉得 CHINAAVG不是汉化论坛! 这个一针见血,我们一定要坚持推广,其实玩多了,英语问题渐渐不大了
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
发表于 2012-2-22 19:06 | 只看该作者
我最近发现,小游戏适合上班偷闲玩,而大游戏适合在家休息玩。
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
发表于 2012-2-22 15:46 | 只看该作者
回复 XYZ 的帖子% m" w6 m+ z% Y# {

; |: v2 @7 n; @# Z& J& `0 |( r7 \汉化主要是单词类的吧,找图的都能看明白啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
发表于 2011-7-8 21:53 | 只看该作者
只喜欢大型传统汉化,小游戏不玩。。。[s:74]
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
发表于 2011-7-8 16:11 | 只看该作者
支持

评分

参与人数 1金币 -5 收起 理由
妖怪书 -5 不是灌水?你支持什么写出来 然后撤销扣分

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

41#
发表于 2011-6-24 12:44 | 只看该作者
AVG的汉化不同于其他游戏,英文居多,翻译从来不缺乏(相对于日文游戏的汉化),缺的是技术方面的人才,这应该和游戏人群有关系,玩AVG的人群年龄相对于RPG等更大一些,时间和汉化激情成了短板,恐怕这才是AVG汉化最大的障碍吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2011-6-14 19:08 | 只看该作者
我个人觉得两条腿走路也是好的,小游戏也有不少精品,比如神秘神线系列,其实对于我来说,更欣赏解迷类,而非纯冒险。还是喜欢纯智慧的游戏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2011-6-13 21:55 | 只看该作者
“考虑组织人手重校”,好消息!
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2011-6-13 21:38 | 只看该作者
回复 toyuanye 的帖子
8 B3 v$ Q$ j8 p: P* Z4 I) g/ q" Q" {) t7 O& E
1、理应翻译、校对和测试分开。: B) ?+ g  H' g3 B9 L- s7 X# {0 e
) n: }# j4 S1 x) Y  `# N
2、“完美”字样我都在补丁发布后第一时间修改了发布标题,但内容没有细改,黑镜3和al绝称不上完美,al没玩但从发了1.1补丁上看应该也不是完美,黑镜3我通关了,致命伤没有,但距离完美还有一定距离,考虑组织人手重校~& u5 E' D8 H: s

) d$ E0 }0 P, b+ L3 e0 H3、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表