设为首页收藏本站官方微博

关于avg汉化的一点思考

[复制链接]
查看: 2236|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

关于avg汉化的一点思考

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-12-27 15:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

关于avg汉化的一点思考

目前chinaavg的汉化重点主要是围绕两个方面:新作和经典。/ l. n$ S4 r" Q5 H

- n: e* b! N; b. C" k+ N, L2 _新作接触的人多,感兴趣的人也多,能参与汉化的人也相对较多,chinaavg汉化的大多数游戏也都是一些新作;另一方面就是经典作品,汉化经典的目的就是为了让更多的玩家能跨越语言和时间的障碍来领略经典avg带给大家的震撼,让更多人通过经典来真正爱上avg。
  n+ f7 ?. {5 a3 n6 a3 p
8 c& k: @+ b3 V我这里想提出的是一个新的导向重点,那么就是以德文为主的非英语系avg。关于avg稍久一些的人都知道,除了英文以外德文是avg的重要载体之一,德国有很多著名的游戏公司都以开发avg为主,很多优秀的作品被译成了英文以及其它语言,但还有很大一部分德文游戏没有英文版。目前论坛上涌现出几位德语高手有参与汉化的意愿,那么我想汉化德文游戏是不是比汉化英文的新作更有意义呢?因为英文的话大部分人还能接受,但德文就可谓一窍不通了,我想绝大多数人都没有经历过德语教育吧(按英语教育的比例来说),那么汉化德语avg不光是方便中国玩家,而且更是让中国玩家玩上几乎不可能玩上的游戏,我想这个意义要比汉化英文新作大的多吧。
. f; {* o, L* e: |  C9 V" e" I9 ~  w
所以请007看能否关注一下已知的德文游戏,比如龙翔最近发的一个半骑士,以及以下所能获得的德语游戏,这样等于给大家一个接受全新游戏的机会。, a3 q  P* u  m: m

- j  K9 }% ^! F8 r/ }Clever und Smart:A Movie Adventure0 m. E  u5 `+ L1 ]
Crazy Machines 29 Q) w1 y0 t3 Z+ u1 ~
Talisman) H9 W3 L( O. ~' |, G* f
Chemicus 2:Die versunkene Stadt
( v; D9 l/ @, ?: o" ~Luka and the Silver House6 d+ ?3 V: d9 M3 j6 L( i) \
World of Wonder:An Island in Danger(aka. Welt der Wunder)
3 _# P; p9 k$ i+ M- m; b6 s0 P) Z; DRonia Robbers Daughter! a) T) M  q1 x. g
Ronia Robbers Daughter(aka. Ronja Robertochter)) K- L5 e9 Y" Z. j1 r& d
TKKG 10:Panik im Internat(aka. Panic in a Boarding School)
$ \( A# _% L* ~" L. ?; h$ jMystic House2 c4 j% H. Y0 B' ~* n- x
Ten Hours Left1 H1 U. z& Z! T7 A! ?" ]8 E# r+ T
Brand im Hafen?(aka. Fire at the Docks)$ o- n; o& [9 H& o0 J) J8 a' s) s
Wendy 1:Soren's Secret- F# r1 \6 R' N- z# r
Wendy 4:Rettung fur Sternchen1 K# k7 t+ ?2 [$ z  v
Patrimonium Akt 1+24 j6 u2 g+ N2 O9 ~5 S
Patrimonium Akt 3
3 G% r6 d9 i8 N# Z0 i7 DArchibald Applebrook's Abenteuer
8 }# Z/ f$ w& L1 j$ w! MDie Drei Fragezeichen 1:Das Geheimnis Des Magiers" @5 M6 m% S1 V3 v, m# A
Die drei Fragezeichen 2:Bomben in Rocky Beach
7 L( ?- W' M  T0 g5 o6 u3 ]# B' ]Die Drei Fragezeichen 3:Gespensterjagd
+ x! _, w# r3 B" eDie Drei Fragezeichen 4:Alarm im Internet
1 ^" B& r$ y: KDie Drei Fragezeichen 5:Der Schatz der Azteken(aka. The Treasure of the Aztecs)' j7 ]4 z* E9 e3 J) A0 \7 b
Die drei Fragezeichen 6:Deadly Treasures(aka. Tödliche Schatten)
" P  `3 X! _7 H$ i# {) I$ nDie Hohlenwelt Saga:Der leuchtende Kristall! T, A  ]8 \; a  N
Heureka Klett Mathica 2
; G+ h, _! r" k4 h" d8 KHistorion- n# L" I- A3 u8 }! i4 n
Hostradamus:Hoffnung einer verlorenen Welt
- C5 X$ z" W+ H" m3 \; b$ `Imperium Romanum
- M" U% _# ~: Q& g% N) i- z2 I1 TInformaticus
' {$ G8 x/ F/ _5 D* D0 {/ [Moorhuhn Adventure 1:Der Schatz Des Pharao
- l6 u) j% @& S6 w, ?Moorhuhn Adventure 2:Der Fluch Des Goldes
! g; I& M4 ~# `9 N6 SMoorhuhn Adventure:Der Schatz des Pharao
9 ~* S' A: ~2 ~0 \Mutation of J. B.0 C. E2 R& k/ D0 H+ R
Physicus 2
7 L0 i. y. @" |6 D8 G" B  d- M) ZShine:Die Angst hat einen Namen
  `! G0 ]! t+ X  ~9 N; iTimanfaya
# `4 n9 m" B4 g4 E5 y7 jZak McKracken 2:Between Time and Space
' s' p, W. `9 w! P$ C  O! J0 `- q/ }Zwerg Nase(aka. Little Long Nose)
9 w/ p5 p1 y0 ]8 x# KLuka und der verborgene Schatz1 r9 L; s' t) ]/ ^. g  X) W, c
7 x! |, l* m  Z1 W. U: h
此外俄语游戏也可以考虑,我想俄语在中国学习的人应该会比德语更多吧,虽然目前论坛上还没发现有学习俄文的玩家有参与汉化的意向,但我想一旦有可能性,应该会有人愿意参与吧。以下是可以获得的俄文avg。" s- X0 j% T1 e# }/ x) W+ Q8 Q$ a3 d; H

  c$ R4 S- l7 {* j: G! [3 `Sherlock Holmes:Moriarti Return! p, ^( |- q5 ?! n- A! r! M
GAG 2:Back to the Future
# S! i; l  G% {% c- B7 rDobrynya Nikitich i Zmej Gorynych" T  M) A0 b9 G5 x
Karlik Nos(aka. Little Long Nose/Zwerg Nase)5 _+ s: B6 w% X) m" I, y
Kesha 1
" [- C) N7 F8 h* NNedetskie Skazki  u2 h8 }. W: p$ p
Padal Proshlogodniy Sneg
/ n* E2 j1 C4 c/ H  p! \4 D+ ZPetka 1-5(Petka and Vasiliy Ivanovich Save the Galaxy、Judgement Day、Recovery of Alaska、Independence Day、End of the Game)
1 z% I3 \% R/ F; c# [Petka 6:New Reality7 i5 `9 ?5 I; a5 T4 R; J9 N
Petka 7:007-Das Gold der Soviets
% ^; [* H6 _2 c* ^Pilot Brothers 1:On the Track of Striped Elephant(aka. Die Suche nach dem gestreiften Elefanten)
5 F9 K9 @( _: c, ~% RPilot Brothers 2:The Case of Serial Maniac Sumo(aka. Bratya-Piloty: Delo o seriynom manyake)
2 I: {$ t" t) X8 PPilot Brothers 3:The Other Side of the Earth(aka. Bratya-Piloty. Drugaya storona zemli)
* [. d0 ^6 h4 Y) g; |( u7 m! ?Pilot Brothers 3D 1:The Kitchen Garden Wrecker Case
' X8 S; f( e) c+ i9 dPilot Brothers 4
; m4 }1 k1 {) t* D! t) HStrashilki
8 y6 a% j& \3 nTanita( w/ a$ }3 l' b
Yaderniy Titbit 1* o. d1 v8 f; @2 Q
Yaderniy Titbit 21 W: a5 E# Y: D( Z
Yayca Faberje
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2008-12-27 16:38 | 只看该作者
没问题,请多多提供可下载的游戏地址,英语以外的确关注不多,以后要大大加强。
' g+ r8 n7 I& [3 |6 q0 Z还有,不知道这里有没有懂韩语的,韩语也是双字节的,汉化应该比较容易。$ s' }  q" R  Y2 v! ]
其实,主要问题还是单字节的问题比较难解决,不过,我有时间都会去看一下的。
# e8 e5 X/ L, ?% s  ?希望热心的朋友多多提供资源信息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2008-12-27 17:02 | 只看该作者
资源的话可以先从龙翔在新作区提供那个一个半侦探入手,其他的等ftp上线后我会陆续提供,以上提供那些名字的游戏我这都有,看007能不能找到网上现成的工具可用。另外关于韩语和日语虽然都是双字节的,但出的avg实在少之又少,所以我想还是以德、俄为主吧,这对我们来说是个双重挑战,不光是技术上的,翻译上也是一个很大的挑战,真心希望能给大家带来一个完全不曾接触过的非英文avg汉化包~
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2008-12-27 17:13 | 只看该作者
引用第2楼XYZ于2008-12-27 17:02发表的 :   F+ U3 W4 W+ @. ?; }  B4 K2 V
资源的话可以先从龙翔在新作区提供那个一个半侦探入手,其他的等ftp上线后我会陆续提供,以上提供那些名字的游戏我这都有,看007能不能找到网上现成的工具可用。另外关于韩语和日语虽然都是双字节的,但出的avg实在少之又少,所以我想还是以德、俄为主吧,这对我们来说是个双重挑战,不光是技术上的,翻译上也是一个很大的挑战,真心希望能给大家带来一个完全不曾接触过的非英文avg汉化包~

! v, G0 f( \+ Q9 D! {4 u: e* D7 N7 X) \, }5 A
没问题。对我来说应该又是一个新的挑战。
6 C& A8 ^$ }3 n对了,希望能发布一些相关的信息,相关网页,图片之类的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表