楼主别怪,我说一句完全没有恶意的话:最正宗的游戏体验是玩原版。$ W9 o. ~9 j8 Y# N3 \7 f: F
每个人对游戏、特别是对文化的认知、了解和理解程度不同,所以要想做一个“完美”的翻译几乎是不可能的。只是我们一直在追求完美,但又是一件非常辛苦的事情。
6 J* S7 X, w( l) ?; G v! t/ C" V# q; |4 g% s
当然了,能多一个人的帮助是我们大家的福气,只是还是有些许翻译不敢苟同,亦或是更倾向于其他的翻译。所以还是请翻译组的能坚持做“自己”的翻译。$ _" B$ p' W3 b
& p- ~: ]3 l5 |. U4 X但不得不承认楼主的文学功底很足,英文水平也很高,许多人只能“望其背”。$ `1 U& X% [9 \; b7 J. r
# J' @, q9 ^5 ?' u谨表达自己追求完美而不达的些许失落之意。 |