设为首页收藏本站官方微博

求助翻译一个句子。

[复制链接]
查看: 3134|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

求助翻译一个句子。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-11 00:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

求助翻译一个句子。

It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest.
* S. O3 q7 i4 n' X% S6 x) i' b! r2 _# b
请教分析一下这个句子。。。。
5 `. |: ^0 H% M; _  Y( P是从refuse it,the。。。。$ {) a0 `3 v* g5 y3 V
这断开?
7 m2 p* r" n# M7 c3 h  |) Z6 M- A
# i! U! d; K* O+ {然后怎么翻译。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-4-11 07:40 | 只看该作者

1111111111

或许你不喜欢他的艺术作品。但不管如何你不能否认艺术是你的最大爱好兴趣所在。[s:72]6 K# d6 N! r; T9 p# X

. B7 _4 @' q" H6 g; S蛮矛盾的,不确定贴不贴切,召唤高手顾客和酒保指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-4-11 10:24 | 只看该作者

也许你不喜欢他的艺术,但你无法不对其产生兴趣。

在 you can hardly refuse it the tribute of your interest 这个句子中,the tribute of your interest 是谓语动词 refuse 的直接宾语,it (代指上一句中的 his art)是间接宾语,是 tribute 给与的对象。2 i( ]5 J8 x& r  u
+ p% j# U# P. {/ l7 g. x7 `0 Q* Z
不知我说清楚了没有?( F, j" D6 h8 l! ]. V

7 j( X9 G& k+ [8 R所以,翻译出来就是:" }2 G- `0 g1 _% s1 M
& i4 w" W; ~' M/ G
也许你不喜欢他的艺术,但你无法不对其产生兴趣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-11 15:04 | 只看该作者
这句话出自毛姆的月亮与六便士,没有特别简洁贴切的直译。我的意译:1 w. a. i3 |) j" Z
他的艺术也许你不喜欢,但无论何时它都能激起你的兴趣
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-4-11 18:39 | 只看该作者
zoltan。。。。。我喜欢你。。。。好强大。。。。
$ \1 v+ V6 I! k7 U; I  z- h; Z( X3 O
$ S( Z6 h5 ]+ g* Z我就是在看月亮与六便士。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表