设为首页收藏本站官方微博

求翻译一个句子2,求zoltan

[复制链接]
查看: 2838|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

求翻译一个句子2,求zoltan

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-15 00:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

求翻译一个句子2,求zoltan

And when such as had come in contact with Strickland in the past, writers who had known him in London, painters who had met him in the cafes of Montmartre, discovered to their amazement that where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders
) _) S, G" U# I  @4 O8 Swith them there began to appear in the magazines of France and America a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of
" c  F( K' ^" ^4 banother, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.
1 I" w' U# R8 e/ ]9 w, r- E' j' L

: Q* c7 i+ O1 X$ r4 a0 T! x& P+ p
% A9 G# H8 A  w* ?- e1 \/ t
) j# Z6 F% R8 M+ }5 j0 d7 R9 h; D我想问下后面那一部分,the reminiscences of one, the appreciation of another,
  J0 f- ^6 V) V2 p  Z我很迷惑。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-4-15 10:40 | 只看该作者
没有前音后文 实在。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-4-15 12:32 | 只看该作者
the reminiscences of one, the appreciation of another 是定语,修饰前面的 a succession of articles,是指这些杂志文章的内容,可翻译成“某甲对他的回忆,某乙对他的欣赏(或者“感激”)”。
' B, T3 V; I1 `' A
2 p: [2 E4 o" B+ e- ^& r[s:73]
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-15 14:12 | 只看该作者
[s:112]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-4-15 18:10 | 只看该作者
为何你这么强大。。。。[s:104]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-4-15 23:01 | 只看该作者
zoltan你是不是经历过GMAT的摧残[s:71]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2010-4-16 08:58 | 只看该作者
引用第5楼voko于2010-04-15 23:01发表的  :
6 _! S- z, y  s5 p) pzoltan你是不是经历过GMAT的摧残[s:71]
- O7 x- J8 o& f
Lucky me! 还真的没有!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-4-16 14:22 | 只看该作者
[s:114]  zoltan 实在拜服
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表