设为首页收藏本站官方微博

今天借到的好书,向冒险解密游戏玩家以及喜欢我所害怕的打怪物的游戏的朋友们推荐!

[复制链接]
查看: 3964|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

今天借到的好书,向冒险解密游戏玩家以及喜欢我所害怕的打怪物的游戏的朋友们推荐!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-11-3 22:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

今天借到的好书,向冒险解密游戏玩家以及喜欢我所害怕的打怪物的游戏的朋友们推荐!

这是本英文原版书,叫做dictionary for gods and goddesses, devils and demons。
, }% w0 l6 G) r9 E5 u: h" u( x4 l. n9 n/ g' ]$ c4 `; R- Q& C
哈哈,显然是一本搜集了历代神话和传说中的神与魔的名字和简介的书。我立刻想到,这个对于游戏米来说相当有用啊。游戏里面不少怪物都是用他们的名字命名的。最常见的比如trolls, mephisto, baal, titans, cyclops之类。
/ M$ ^* C7 X& P9 a- x; I3 H3 X
( \& J; D1 w  _但有不少也找不到,比如quake最后的老怪shub-niggurath,这就找不到,还有h.p.lovercraft笔下的那些cthulu怪物也找不到,所以期望也不要太高。
4 F! d/ C9 \! z" i9 c! P+ W2 {" @7 f1 C$ b9 V
对于冒险解密玩家,以及那些喜欢打怪物的玩家,这本工具书应该能帮上不少忙。% F3 R! W7 G( Y0 t, Z5 |& j% \
5 z7 Z. F- |: \5 w4 u4 i+ V
参见:
3 Z# A1 e1 l7 ~* @3 Bhttp://www.amazon.com/Routledge- ... ie=UTF8&s=books
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2006-11-4 00:05 | 只看该作者
OH?mephisto, baal?  DIABLOII!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2006-11-5 19:51 | 只看该作者
看样子没人有兴趣?不会吧?这么重要的工具书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2006-11-7 08:36 | 只看该作者
你有这本书的PDF或者word版本?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2006-11-7 23:56 | 只看该作者
从来对怪物不感兴趣啊......
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
6#
发表于 2006-11-8 11:24 | 只看该作者
里面有没有被中文称作"里外雅堂"的那个圣经中怪物?
& h: W( D! l) D- g" G
. i9 D. W0 Y  ?9 G如果做游戏翻译或者是文学翻译, 这样的书还确实是很重要的工具书, 我可以举个例子的  l. S  ^# x: @5 ^& z9 t

5 B' g5 V% [; ^: s我玩<死魂曲>1代的时候, 玩的是中文版, 其中有个道具名称叫做"里外雅堂", 内容是一条翻江倒海的大海蛇, 开始我不懂什么叫做"里外雅堂", 感觉和物品所画的内容搭不上钩, 因此去查日文原版的道具名, 查到是"理尾や丹", 这个既看不懂, 查字典也查不到合适的意思, 于是再去查欧版, 欧版的物品名居然是 The Great Serpent (大蛇), 这下我才觉得名字合乎画的意思, 但是为什么中文版叫做"里外雅堂", 日文版又叫做"理尾や丹"呢? 后来无意中看到有人解释原来这个"大蛇"是取自圣经中的大海蛇怪"Leviathan"的音译(中日文版都是), 后来我再查查网络, 原来"里外雅堂"这个称号也不是临时硬译, 而是很早就在中文玄幻小说中存在了. 假设如果预先知道有"Leviathan", 并且知道中文习惯译成"里外雅堂"的话, 就不会觉得突兀了. 这也说明这个游戏中文版的翻译非常出色.* v0 c* p9 ~9 v$ k4 n( _8 j

  e& r, u6 z  f* O6 S  j: l4 O" C. T. J0 Q
内容:5 G% C* P; L3 U
天地救之传-里外雅堂
% f& d1 e/ r/ o7 p- A/ A内容:羽生蛇村的圣典 - H2 r8 W1 p' p) w& Q! J
记载着有关旋门大海龙的民间传说 0 n" l9 v1 g- R* D
据说在海底深处所居住的物种,有其使天地混沌和赋有冤气的怪物。振打着巨大尾巴就会使天地处于一片混沌黑暗之中…
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2006-11-8 19:34 | 只看该作者
翻译成里外雅堂感觉少了点气势,美国漫画l.e.g.i.o.n里的leviathan可是个巨人的说,还是另一个中文译名“列卫坦”对头点. E8 C( H- Q$ s1 K# H9 N
% e, _, c7 R% V% h1 J4 e; o
不知楼主说的书图书馆里有没,改天去看下。。。。。! p1 \0 w% r3 X: |2 K, R6 X4 S
以前玩寂静岭的时候收藏过一个关于各国地方神的网站,资料挺全的,可惜把地址忘了 [s:27]
2 M) K  n( D- R7 D$ K$ G关于神话的可以开个专帖介绍撒,感觉不少人会感兴趣的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2006-11-9 14:58 | 只看该作者
leviathan这个有!回去帮你查查。
" X" ]7 h( \$ \  `4 g% N" m+ ?- i( ~
+ ?! z4 t  `# |, t# T& P一开始还以为是立陶宛。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表