设为首页收藏本站官方微博

失落的王冠BUG汇报

[复制链接]
查看: 7098|回复: 32
打印 上一主题 下一主题

失落的王冠BUG汇报

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-9 10:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

失落的王冠BUG汇报

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2010-3-14 17:47 | 只看该作者
BUG汇报……* y% A" P  o# U
1、与站长对话时的选项显示。截的图是一开始的选择(拉家常说你这火车真沧桑啦之类)。9 @) h+ I& l- k: G/ }: y8 V. q

6 Z! |# @$ }8 v3 k- g2、游戏进行中的字幕开关设置。这样我已经不知道字幕设置到底是ON还是OFF状态了……||||
1 w* t  P) x7 `8 d  z. C2 h
- {# d& b0 Z! x, t
9 T  b5 q$ ^2 ?  F# U! w6 P( n$ X这是把new floder里的fonts文件夹和patch文件直接拎进游戏目录之后的状态,之前则是只显示英文。- y, V: ~& R# S. q4 J

" D9 f% v5 R2 F. ?" h- F! D之前有人发错帖子了……
5 J- l& W7 h! t! T* o) X4 l# B% o等会我去PM汇报这个帖子的人去
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-3-14 17:50 | 只看该作者
verycd上面下的汉化包安装路径有问题!
! e  r$ B6 }+ R" A) q0 Z( K% l& a
默认是X:\\The Lost Crown\\New Folder7 m8 t& O' n# j! q& m
  \) F. M# |7 A( k9 u
但是实际上应该安装到X:\\The Lost Crown\\& x7 ?4 m% u! r- z& u

! a9 X* y2 s9 f# c% I1 V我是手动拷贝出来才汉化成功的: N; n3 `. P1 E
' I/ {6 R% P. p  R, Y* J2 G
还有就是重复安装汉化补丁好像会把原来的进度删掉
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-14 17:55 | 只看该作者

未被汉化的地方

发现未被汉化的地方~
0 ^2 A& u( W! O9 n: [, K4 w3 Z ; e/ D5 k; R2 w4 k# d  ]( o  w- b# m

# ~- y5 W$ ?/ c/ j+ A

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-14 18:01 | 只看该作者
第一个你说的问题3 f/ j/ G9 f  s
我是知道的3 b0 B( N4 R3 o; O  U1 O( J
因为我也出现这个问题
! u1 O0 ]0 H6 @# k但是帮我测试那几个人就没有这样的问题!郁闷死我了所以我才会麻烦一些网友去手动去换……1 h( A+ i8 z9 B; M
我也在发布补丁那边说明了问题!
% g' N: J# b+ o& D1 ]
% h* ^- `9 o1 i第二个问题
) r- s2 X- o0 o% h第二个图& E8 h" \1 l6 W. O* X- i
我知道是没有汉化6 S0 _1 k$ I6 |( V, h
因为我觉得这两个是商牌 我GOOGLE搜索了下 果然有这两个
0 T# m% Q: k+ }4 I! m' A' |; }: y如果汉化的话会涉及到过度汉化这个问题……就不太好了# R% O& I& S4 j# k0 f0 U" M! x+ o
请你理解……我错了……' [  C# n7 Z9 `( ^5 C5 s
第一个图 我想我可能还没有提高优先度吧……如果DCP优先的话。那么我汉化的图就没有汉化的这样的结果
9 B$ ^/ [5 |& |1 e+ v看这样的图多不多。多的话我考虑再发布补丁!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-14 18:04 | 只看该作者
其实第二个图我觉得保持英文确实比较好,毕竟是牌子~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2010-3-14 18:24 | 只看该作者
(于是这是非游戏本体的BUG……)% Q' q! D0 r0 w; @! Y, G) u4 A
见补丁发布贴5 n% \* g0 H5 @+ y7 E" p: D1 o. N1 j
==============
4 f: M9 N0 g; j9 j' n6 @& Q' V3 kBUG汇报: " i7 `* L5 A+ ]6 w0 l
请到https://www.chinaavg.com/read.php?tid=21064汇报BUG。 9 h6 C. C) O) Q& w8 J$ ~& \
涉及游戏程序问题请报你的电脑配置以及系统版本。
9 ~" B; E7 }) c( j( x$ ?; v若有字幕乱码以及错别字的请截图谢谢。
3 i+ k0 t/ {3 M; M9 w/ K0 u=================" |# c# e3 k+ C$ G( _) D2 z* b
……于是请记得把地址改过来哟~$ R3 ^& [1 H1 C! \+ o) f' N

* s9 I1 h4 m; f+ C" H7 r% z3 |再PS,错别字:' Y' |) }' G7 q5 i  P, ^/ K5 H

9 K) p" G3 _% ]“令人印象深刻”这里,选项和随后奈杰尔的话都是。
2 z! H- I. h4 S) r# x: u* ?
) l; f' h. t$ ?0 L' ?向灵媒婆婆问起博物馆在哪儿时:4 _$ v9 V3 ~% G5 }$ h
% e- {3 [+ Z7 A* P$ V# D6 n
“就在这这儿”。应该是多打了一个“这”?! x# W- {5 j1 e0 j& C/ @" K+ v4 u
  g- i8 V) T) u
铁匠的邻居小猪“蔡然”?
, u" \: N5 K8 m9 ^1 ~' ^0 F4 ~5 j( A  D% f$ s/ Q: \
(是说名牌上明明都已经翻译成“凯伦”的说……)6 u: I! C( G7 Q; h5 ^

/ [* D& T9 R/ `: y5 `" z在海滩上画风景的画家的名字,同样是同一个词同时存在了两种译法:% k* \, Z/ t* Z# U

( B0 y: }* `" {$ r6 D“布兰克”和“布莱克”,“医生”和“博士”。
6 A/ D* ]# }3 _+ k" H! e
: F- T! E6 E" n# d) b翻译的小问题:0 u7 a) u& l% [6 t3 L7 r& L! @
2 E" T$ ?1 w% Z' ]/ _
earlier this day这句翻译成“我很抱歉之前打扰了你的工作”感觉会比较合适?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2010-3-14 20:19 | 只看该作者
感谢挑错
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2010-3-14 23:49 | 只看该作者
游戏一开始就有的物品里面,有两张纸上面都是类似电脑指令的内容,其中一张翻译了,另一张没翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2010-3-15 03:42 | 只看该作者
在跟卡斯威尔交谈后,谈到磨石,之后游戏出现提示声音,拿走橡木棒后,去第一块磨石却一直无法使用橡木棒,查看攻略后,发现必须要提到磨石,认为可能是游戏bug,于是我又重新玩了一次。。到了这里,还是无法使用橡木棒,是不是汉化bug呢。。?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表