对了!我就是来找茬的= =b, |, i( W6 W! v- z+ r
. F. J b: c4 l9 d3 T b5 O$ q3 ~
话说玩了这次的汉化真的比较失望,里面字体难看,字显示不全而使剧情不连贯,这些问题不说,属于个人感官问题。
+ @+ n& ]6 [/ q" K( A/ t- t5 ?; i9 f0 [: L
说说硬伤:作为这种seek and find游戏,最重要的就是物品的翻译不能错,可是我看到了什么?/ ~" N% o* `7 _: @- }1 v# Y
3 H7 H/ G) ?+ D6 X) R# E% k熨斗缺了个字:斗$ ?$ t$ l/ P0 I: Z
5 n! m+ u3 M1 W9 e) v6 V手提灯变成了:旧手提斧8 n* u$ U" P7 V: p5 b
. N' l' d8 F6 |- i7 M5 w' \( M; ~8 {0 r泥瓦匠用的那种小铲子:锹
/ O1 @6 w0 k" X$ u& C& K# g+ K1 ?, ]" C; v1 M$ d/ [9 I
等等等等,反正我玩到一半我就忍不住跑上来发了这个帖子+ I( t7 J, ]5 s5 j
8 C( z) B' h4 y5 ^; N; t& b1 v! T$ S7 v
我一直是ChinaAVG的忠实粉丝,ChinaAVG在我心目中就代表着高水准。你们汉化的小游戏我每个都有玩,不得不说貌似质量呈下降趋势。
" S. w8 g5 s% ^; y( e( i3 ~# b
, Q, A) E8 W2 h" i" j; n9 ?, B像我上面列举的这种翻译错误,我在你们的作品中也见到过,不过数量非常少,一个游戏最多也就一个。! H c# A$ F, k) p7 p, g" a
; N! b: p& F! @3 k, o这次禁闭岛把我玩毛了,我本来想不用提示的,找了20分钟愣是找不到斧子,迫不得已点了提示,噢,原来是灯!$ j' x4 J, q, ]& [5 m2 A5 _
! @/ P' r7 t* T$ T5 Y+ z0 C
我知道肯定有人要说我,人家劳心劳力给你汉化你就知足吧,还挑什么挑。肯定还有人扯到资格问题,虽然我觉得资格这个词一直很扯。0 h4 e! M4 j. S: n: C0 _
+ p9 y, q6 N" Z' l4 n$ h
可正是因为劳心劳力,才更应该尽善尽美才对得起自己的劳动成果,谁也不希望忙了半天出来个瑕疵品。6 q3 K% `4 Z! ~. S- w9 G( R( B, ^
* c) ^8 \; x$ n* W$ @6 j6 D我觉得像这种翻译错误,或者因为字体过大导致显示不完全的问题,只要汉化完有人亲身测试一遍就能发现,整个游戏流程也不过就三五个小时。
+ q5 Y7 `" O+ u. A9 G* U
' A( y+ G3 i7 j$ b都花了那么长时间汉化了,为什么不能用小小时间测试完善呢?
8 z5 R$ D+ Y% G0 b7 K( a; `8 x2 j1 G* M6 T
好了我喷完了,你们要喷我的上吧!+ f' J4 x4 y) Y% H3 u$ h8 E
4 ^( g y6 X: s6 C# O) U) W! L皮糙肉厚神经坚强! |