设为首页收藏本站官方微博

still life 为什么要翻译成静物?

[复制链接]
查看: 5646|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

still life 为什么要翻译成静物?

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-8-4 09:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

still life 为什么要翻译成静物?

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2006-8-4 10:12 | 只看该作者
一早我也问过......... [s:27]
5 v. j$ N) |) n4 d. j- G# o8 g
4 G1 F+ z# [+ }) B  JStill Life是专业名词,中文就是“静物画”
; I$ J: C; E4 D/ s& m0 p
2 a6 F3 }/ i2 {/ s生存危机么,是0day发布时取的名字,垃圾的要命。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2006-8-4 10:19 | 只看该作者
呵呵,浅陋了。[s:5]
$ w( Z, I0 L% O6 H+ }8 H用金山查了一下,确实是静物画的意思 。
! G  U. F; x4 A% {4 g! q4 d6 C觉得国外文艺作品(当然也包括游戏了),有时候爱取些一语双关的题目。
: z8 L5 `( M- D个人以为,像《scratches》,一般都理解是“刮擦声”,但何尝不能理解为“草稿”呢?里面的主角不是一直在为没写完的作品发愁呢么。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2006-8-4 11:10 | 只看该作者
我觉得根据游戏的封面和情节,还是应该翻译成(指甲在钢板上划出的声音, [s:27] ,突然想起蜡笔小新): E# R* `$ c: d. ]" o  }. m

; C) p2 x9 I  `( `- }其实情节中也是有那种声音,也是游戏比较恐怖的地方
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2006-8-4 12:46 | 只看该作者
引用第0楼enigmastone2006-08-04 09:55发表的“still life 为什么要翻译成静物?”:
1 X* _8 T7 }( J5 H  不明白still life 明明是“仍然活着”的意思,为什么要翻译成“静物”?* _0 e" O; s* q3 H, D( V
《生存危机》一名又从何而来?(难道是故事中的妓女遇到了生存危机?)
% `! [. J$ H; A, J2 Z! j( b5 z! ]9 e5 H7 C; S8 Q9 {6 |3 f
可能是有点较真了,可总是觉得别扭。

/ \6 Q. o- s! L' v楼主这样译法也不太对的。要是只从字面上说的话,应该是“静止的生命”。如此一来,就真的双关了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2006-8-4 13:12 | 只看该作者
其实在国外,像《still life》里面有着极为重要地位的几张油画,描述着变态画家笔下的死者,这些英文就叫“still life”。所以初版的翻译“静物”应该算很贴切了。4 y) s( c" m0 z8 b

7 C2 A6 U( j' d) o7 p像大名鼎鼎的“半条命”,其原文“Half life”后面明明有个“入”,告诉别人是半衰期的意思,翻译还是让人感觉很土鳖。& G# D9 M) A% a6 B. g
5 g+ ]4 e* _+ u# |
不过总比港台上来就是XX总动员强 [s:27]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2006-8-4 13:35 | 只看该作者
3楼说的对!
# R% W7 x" `: A# L0 z2 n3 l2 n2 I% @' b" ~" X
4楼说的也对。这个游戏完全就是在那些画上做文章嘛。
9 b8 w* O: u: X而且那个“半衰期”说法,很长知识呦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2006-8-4 14:03 | 只看该作者
更正一下
) u6 G% A# g2 v  X; D- c8 v9 q答3楼:“刮擦声”的翻译没错。我说的是“一语双关”,也可理解为“草稿”。
2 Z6 Z7 C) N/ i* b5 J" v
7 B# P- O; T' \6 M答4楼:你说的对!" F" s4 |5 V2 A) ]# V8 |/ J

: i  t5 e% x' Z9 @9 a3 ~7 {+ [答5楼:你说的也对。这个游戏完全就是在那些画上做文章。
9 B5 x: [& ~, S6 a% n而且那个“半衰期”说法,很长知识呦!
, \+ Z! t/ B# l: s% a1 X原来还以为那个“入”的意思是老外用烦了“enter”,改用汉语了呢。   [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2006-8-4 20:34 | 只看该作者
这个游戏还没玩过,不过感觉 翻译成静物 很好听
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2006-8-5 09:26 | 只看该作者
我这么一看到就认为still是安静寂静的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表