请先阅读关于开此贴的立场性讨论,希望肯定和支持我们的人都快快加入进来!
+ G: D4 X5 `6 L+ q4 x$ B( I/ Phttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=6593&toread=1$ ~+ V( _; G& ^
" `9 V. b4 ]" z0 x5 l9 V$ }+ P9 e! z) |6 z# N# ^& w2 t' S# a% G# l
其实以前也发过类似的帖子,现在整理在一起了也好 [s:23] 7 U( M6 @+ u6 P3 t) ?& X6 ~( \
先丢两句上来再说吧:# z6 h S6 k/ |3 O8 [, p
* P3 h2 E2 t6 l3 T4 L6 `# y
Don't get me wrong. 不要误会我
4 V: G$ I* x2 p8 W& ^What's cookin'? 相当于what`s up/what`s going on
" b7 D1 N: Y! z1 T. ]2 f n# ZDon't take any wooden nickels (告别时叮咛用)当心别找麻烦 ( V; ]! Z/ k2 s
Old habits die hard. 旧习难改( ~1 f* D7 T$ J- p/ |- w
It is right on the tip of my tongue. 形容话到了嘴边却说不出口(很熟悉的事物,此刻却忘记了)的那种感觉。此句用的地方还算比较常见吧,呵呵。
- D, O+ z* S% ^
5 E; C( v& o' S都是古钟之谜中的句子,我第一部接触的nancy游戏,呵呵。
* A) h) W" B( Q8 S" |' ?0 M
& \5 I7 F, v; ]PS:
& ^5 b9 A6 P; z. L 热切期盼大家的回复哦,不过为保持帖子的连续性,与美语无关的回复就 [s:17] 另开贴说明吧。 |