设为首页收藏本站官方微博

谋杀的艺术基本汉化完成了

[复制链接]
楼主: worldcup12
打印 上一主题 下一主题

谋杀的艺术基本汉化完成了

11#
发表于 2009-2-13 00:27 | 只看该作者
首先感谢lz的无私奉献!
; U7 r. r; c6 q# ]: u; ?* l3 Q! T
5 K4 c9 Z: e  G7 tlz现在需要什么?校对还是图片ps还是测试?请明示,也可以去招贤纳士板块开贴招人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2009-2-13 00:34 | 只看该作者
既然你有毅力全部译完,还对这个游戏有那么深的感想,我相信你也能在最后呈现出一个完美的汉化版给大家的。而且翻译这种东西,没有足够的实践,就算是英语八级也没用(我见过好几个)。所以这也是提高你自己的一个机会嘛。退一万步讲,至少也能提升一下写作咯,以后要写点东西也不会感到很尴尬。
9 t7 a1 D5 O0 N0 o# x# r付出多少,你自己也会得到多少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2009-2-13 09:15 | 只看该作者
引用第10楼XYZ于2009-02-13 00:27发表的  :6 w# T, v$ O4 S; T4 D
首先感谢lz的无私奉献!$ Q0 z! q) J  L! Q
& Y8 u/ W: ~- ?, R# ?
lz现在需要什么?校对还是图片ps还是测试?请明示,也可以去招贤纳士板块开贴招人。
! C/ Q. n/ r/ [5 N# n- G& f
想校对一下和润色一下,没有需要PS的
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2009-2-13 09:19 | 只看该作者
引用第11楼wqzss于2009-02-13 00:34发表的  :7 G1 G+ Z! T( ^
既然你有毅力全部译完,还对这个游戏有那么深的感想,我相信你也能在最后呈现出一个完美的汉化版给大家的。而且翻译这种东西,没有足够的实践,就算是英语八级也没用(我见过好几个)。所以这也是提高你自己的一个机会嘛。退一万步讲,至少也能提升一下写作咯,以后要写点东西也不会感到很尴尬。
# o8 `  ~% ?7 g付出多少,你自己也会得到多少。
- \8 Y3 |) ^: u3 s( i

! o3 L; r  Z, L, j- x! m谢谢鼓励,是怕自己英文和中文都不过关,翻译的某些语句不太合适,所以想请高人帮助一下,希望尽量能好一些。如果各位实在没空,我就自己在看一遍,没太大问题就发上来
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2009-2-13 09:24 | 只看该作者
哦,还有个问题想请教wqzss,你说的font的格式如下
' b- m$ `4 |9 Z; vTTFONT$ O0 h( m2 [7 [, A4 h/ Y# H
{* i& F- z8 S2 D4 D; T
  SIZE = 14' h, s3 L8 e1 C4 O- U8 @( P
  FACE = "楷体_GB2312"
% n6 S  J- ^3 U9 q  FILENAME = "fonts\\simkai.ttf"
( X8 u7 h% m- c& y, C* t
# e7 G5 E1 C3 v& a& K4 G* ?  T  BOLD = TRUE# Q( e" M3 h" f* {2 u
  ITALIC = FALSE  R+ B4 z6 N! X( z# F
  UNDERLINE = FALSE+ O/ I! _1 i, c9 P) ~( H* I
  STRIKE = FALSE
) d( E, M& l# `: n0 f6 ^+ K0 v( \
7 Z8 ]% c+ l8 U5 Y9 A  CHARSET = 1* z7 U3 ^) V: L/ X! O% R. w, T6 R

7 o2 H4 Y. g1 R" C4 f  COLOR { 255, 255, 255 }% E3 [% A- Q1 X& `
  ALPHA = 2553 t. J& e( h8 z% S6 J8 h9 i6 s8 g/ z
  ( Y1 O& t  @1 g' h3 e' G4 E
  LAYER
$ Y  ^  i9 L4 ~0 N. |9 V) U1 p6 i# b6 b  {
$ b% r% y3 ^7 h7 s+ K    OFFSET_X = 1
( F" X- `; Z+ W2 B7 a' G# S) |    OFFSET_Y = 1
4 }. j- ~5 o) k! R    COLOR { 0, 0, 0 }5 U& K  D% `" M: K
    ALPHA = 255
7 y9 T: R; C' B6 ~  }
! Y$ O& z( ?6 k1 i/ V  K& R( b( q, L+ x' B! q/ Z. V
  LAYER- t& L8 C# V( ]2 ?- Y  f" O+ b
  {
( }, Q: [9 m8 p+ \    OFFSET_X = -1) p( B: G; a* R% S9 E+ Q$ M
    OFFSET_Y = -1; R" e9 f. ~* h& }+ U
    COLOR { 0, 0, 0 }/ T  k) y5 u' C8 W2 \
    ALPHA = 255
0 x' H5 ~2 n- }3 r9 b  }
- ]5 Z6 \4 i% U# M' x  L7 i
9 Z: Y2 P+ ?' H2 v  F: H! P  LAYER
" w0 D  N5 h  C  {. i9 L% ~) U0 Z: z0 \
    OFFSET_X = -1
, ]8 ?- m2 X5 e: t( p- Q    OFFSET_Y = 1
1 y/ H0 c7 ~( [9 G( b    COLOR { 0, 0, 0 }4 z* Q9 ~; r. G! B0 y
    ALPHA = 255
8 D5 e* R8 s  H$ ^( d  }
% x0 o$ L& u; ~& E
7 ~+ [* D# V( q# M5 g: M  LAYER; q- q! a% r+ P5 V
  {
4 s/ m& r0 Y( w4 Z9 L    OFFSET_X = 1& n$ W% }& V5 I3 D
    OFFSET_Y = -1
4 j/ [% S. N/ a7 C& M: p: J% ?    COLOR { 0, 0, 0 }/ \6 H0 v4 L4 G5 _# }& I  `
    ALPHA = 2557 \, o$ [& |! o1 P2 t1 b3 J
  }
+ i+ f7 d5 N  ^. n5 g0 [& h: t* C- R  `0 r' R- }+ p3 n$ J

$ S2 q9 h: L& H# m  LAYER
& y* |$ w5 w9 M! o) h) {  {
9 T6 |, v' k2 A: h    OFFSET_X = 0
$ x6 [6 B" r' k/ t$ z1 _9 q$ b    OFFSET_Y = 0
3 @2 ]2 T* B2 {) \    COLOR { 255, 255, 255 }
" S4 y* m# v1 m! V+ O( I9 a3 v4 g    ALPHA = 255
+ {" I$ I" B) D' K  }
2 ~( h0 z' D7 e2 b}
+ ]/ f3 B  `8 {# d: p: V5 U' Q$ n* z. X5 d0 U6 @( }9 c
想问一下,如果想要隔行输出,是否有相关的语句呢。: U, K7 f5 h9 E
( k7 [( f- }$ L8 X) p: Z5 `
这个游戏的原版中电话簿的内容显示大约就是隔一行显示的一个号码,直接改成以上哪种格式就变成每行都是挨着的,鼠标点上去会有错位的情况,不过不是什么大问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2009-2-13 09:34 | 只看该作者
呃,这个游戏里没图片?我记得有信啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2009-2-13 09:59 | 只看该作者
引用第15楼XYZ于2009-02-13 09:34发表的  :  A, T! ]  i/ L: n& _, l
呃,这个游戏里没图片?我记得有信啊

" P$ R. Y6 ]5 L3 g只有收到的短信啊,没见到信件啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2009-2-13 10:03 | 只看该作者
哦对,里面主要是靠pda,但是最后一个场景里在探长抽屉里发现他作案的证据不是信或者日记吗?记不清了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2009-2-13 10:04 | 只看该作者
引用第14楼worldcup12于2009-02-13 09:24发表的  :6 c+ o* s8 f7 k1 ^8 p
哦,还有个问题想请教wqzss,你说的font的格式如下
: g7 t8 J- E( @8 aTTFONT
: B. ?( S1 |" n$ r9 c{* o3 O4 V6 s' k% A
  SIZE = 14
2 \1 t- C2 c6 `! i! f. |0 d  FACE = "楷体_GB2312"
& d2 k5 M4 Z( g8 W.......

3 P' M3 \& \6 n7 ^4 W你可以参考原来的代码呀~既然原来可以,照搬过来不行吗?* e. Z  q. W! U$ m- k$ k7 ^
至于翻译水平,任何人都不是天生神力。就算这次汉化效果差点,总比英文好吧,至少可以让不会英文的人看得懂。何况只要你是真正认真的去做,就算最后限于能力,不能达到完美(实际上没有哪个事物是完美的),也不会有遗憾。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2009-2-13 10:09 | 只看该作者
有一些笔记之类的,不过都是主角念出来的,没有图片上的子,另外还有几句话我实在搞不懂什么意思,比如:So mind that cute little tuckas of yours and watch it doesn't get shot off  这里面tuckas是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表