设为首页收藏本站官方微博

游戏最后好像提示大家去玩2代?

[复制链接]
楼主: yoyo2
打印 上一主题 下一主题

游戏最后好像提示大家去玩2代?

11#
发表于 2009-3-28 00:31 | 只看该作者
引用第2楼yoyo2于2009-03-26 15:52发表的  :
( }; ^" R9 h# l* i( {3 j$ T4 v- Bstill life 2 代预定发售时间
' J, E: F1 [; y& }2 d0 f
  v% t" }$ Q/ V" S  M% N( p0 T  S8 s* F5 C( r
Release date(s)     Expected Q1 2009  D. l; X: y4 I* M
April 27, 2009 (2009-04-27) (USA)( Z# y. Z" }9 e7 O5 H) ~
.......
很奇怪,为什么今年期待的静物2和秘密档案2都是先发售德语版的呢……[s:6]
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2009-3-28 01:12 | 只看该作者
引用第0楼yoyo2于2009-03-26 14:42发表的 游戏最后好像提示大家去玩2代? :
) k$ n. C% j0 x. n8 b9 f0 X3 W, U游戏最后好像提示大家去玩2代???; K+ _! f! X) h; `- @
$ b! f: a: K. t9 A* v$ p
还有想说一下子* o9 ?( `1 a' |) B- m/ y) W
+ X( k6 m3 B) m+ R; `$ N9 _
就是呢 我个人感觉 ! ^$ c; ?$ @3 C- B* p8 ~
.......
我个人觉得,翻译成静物没有错,首先still life确实是美术上的静物,而且游戏也都围绕着mark的那些画来展开的。6 d2 r9 X' |9 T& x/ d6 y. f, C
可能你的意思是,几十年前的凶手的作案手法在现在又重现了,而且凶手的穿着打扮,还有俱乐部的花名册等种种迹象,让人觉得凶手still alive!这也是英文名still life的另一个意思。
  B6 ~$ w5 [8 `, \* P2 |6 e所以我个人认为游戏的英文名有两重意思。但是中文名除了静物,到现在还没有想出别的更好的译法。但是,显然生还者不贴切
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2009-3-28 01:13 | 只看该作者
还有,LZ明显对游戏的主线理解错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2009-3-28 10:50 | 只看该作者
马克放戒指
( t- W. o0 P8 w, o+ c* n0 l模仿者往尸体放照片 提示下一个猎杀者 是凶手想和侦探斗智 这也是凶手不杀侦探的原因
, L1 r$ ~: }" ?9 H2 {
& g& a0 |3 p. {" n1 Y- h能找到一个功力相当的对手是很有趣的事,所以马克不杀gus) D' P7 C+ a: H" F2 e1 q! z
神雕侠侣里面独孤求败 因为没有对手封剑 你可以想象是多么孤独无奈啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2009-3-28 18:27 | 只看该作者
still 不一定是还,依旧的意思。。。。他还有静止的意思
8 C2 ?- |: |( |4 K" L! b) U: W  Olife 指了很多东西。。。应该是存在的都被包括进去了。。。。- Z# L' c: D, |/ z9 d8 q
所以静物指静止的物体没有错误。。。9 T4 r. n) p/ j4 |. u

* G( p: `+ u& c7 E- G我反而觉得把它想成alive才是错误的。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2009-3-29 18:40 | 只看该作者
是啊 可惜时间相隔4年了
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2009-3-29 19:32 | 只看该作者
引用第11楼neo0109于2009-03-28 01:12发表的  :- U, w. N% i- P  N( W

' z. l5 w# u4 m* L8 D我个人觉得,翻译成静物没有错,首先still life确实是美术上的静物,而且游戏也都围绕着mark的那些画来展开的。
* d' E. p5 h- y, o
如果从美术角度来说 是否能把 still life 译成  静物画 呢
+ u5 {8 g) |$ ?. v) `
6 {# Q3 ^8 T! Z( a: O第一感觉 听到 ”静物“这名称 不知道是啥?第一感觉 联想到的是尸体 呃 而不是美术作品
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2009-3-29 19:42 | 只看该作者
期待第2代,听说5月分会出。不知道是真是假
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2009-3-29 20:18 | 只看该作者
引用第14楼liuzhaoqi于2009-03-28 18:27发表的  :: @& s; ~  j: C" R- g* M+ b0 w
still 不一定是还,依旧的意思。。。。他还有静止的意思& z7 b5 h% T9 i. f& V6 v% |* I
life 指了很多东西。。。应该是存在的都被包括进去了。。。。
2 s8 R; e" y* C, g6 s* u3 G2 r所以静物指静止的物体没有错误。。。
- r" _& q2 X$ o" u- s( \) h" e' |, T' Z- \
我反而觉得把它想成alive才是错误的。。。。。
, Z/ D/ e, U! P# w: t
大大 我没有说名字有译错 0 {9 C4 w" \9 k5 x' n) `" Q, U
6 U+ H$ F8 t- a( d6 p( T
我只是觉得把 Still Life 直译成 静物  听起来感觉有点硬 不好理解( D. l3 w5 H0 E0 y
2 N2 K& H9 a3 t4 L$ ^4 t
如果从美术角度来说 不如把Still Life译成 静物画 还好  
  y( H8 i  \! N" F1 r4 S+ g9 P听感好 至少知道是画 是艺术作品  , e" ^- }' X0 E% v

$ |& M- w: U$ U; S; g$ n而不会以为是其它什么之类的  如石头 尸体  。。。。等等3 r" a( o; R0 g+ g, e7 @

: b# J: X1 u  S9 u& E) v8 k+ M5 R% W. d$ M% N
$ L3 M6 y% c  J
但如果按推理解迷角度来说  如果把 Still Life 意译成 生还者 3 |1 ?7 a4 Q4 u% t! j7 f/ X; L

& f3 b; N1 C( R' v玩家一听这生动的名称 ) V9 |2 C, t. N! W
就是知道这是个关于谋杀的。。很刺激的。。侦探游戏 7 `/ X0 b  P" t
) e3 Z# y6 L9 U% M5 }1 j2 Y
Still = 仍然 还
; G" e; M; A0 ]% E6 `6 N0 s7 s$ t1 C8 J/ n& F( @. f
Life =  生命 生存+ z5 i- G0 _3 T3 l% _9 _1 Y
3 O0 W' g" ^) q3 ~- ]$ v) g

2 o; ]+ M4 K$ d6 }  意译[free translation;paraphrase;liberal translation],是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用.从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性.大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性.意译更能够体现出本民族的语言特征。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2009-3-30 00:55 | 只看该作者
是不是真的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表