设为首页收藏本站官方微博

游戏最后好像提示大家去玩2代?

[复制链接]
楼主: yoyo2
打印 上一主题 下一主题

游戏最后好像提示大家去玩2代?

11#
发表于 2009-3-28 00:31 | 只看该作者
引用第2楼yoyo2于2009-03-26 15:52发表的  :
7 j8 L' B, n7 G% ~; S& C+ q; Astill life 2 代预定发售时间6 C& b5 \' v2 L
' _6 f  e4 N+ U
1 \1 H3 M/ l3 E" u
Release date(s)     Expected Q1 2009
1 m- @" Y7 e0 N$ YApril 27, 2009 (2009-04-27) (USA)" f) k% [0 L+ e# f: M5 y7 v- L0 S
.......
很奇怪,为什么今年期待的静物2和秘密档案2都是先发售德语版的呢……[s:6]
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2009-3-28 01:12 | 只看该作者
引用第0楼yoyo2于2009-03-26 14:42发表的 游戏最后好像提示大家去玩2代? :
: B: S1 P3 v3 U游戏最后好像提示大家去玩2代???: m, j) m4 ^2 x/ \$ |+ T2 V
, S2 d0 A' x3 g: k" z( P0 O
还有想说一下子, _- H3 j2 x5 J6 v$ _, }7 k
$ d4 _+ r* J$ t# W! O3 A& }- ~
就是呢 我个人感觉 * S) v  d1 S5 F8 f8 z
.......
我个人觉得,翻译成静物没有错,首先still life确实是美术上的静物,而且游戏也都围绕着mark的那些画来展开的。' |( @6 }; q2 n! N1 K& v+ V$ B
可能你的意思是,几十年前的凶手的作案手法在现在又重现了,而且凶手的穿着打扮,还有俱乐部的花名册等种种迹象,让人觉得凶手still alive!这也是英文名still life的另一个意思。$ `3 m# J$ s6 `3 W6 S& k) F! f# Y0 c
所以我个人认为游戏的英文名有两重意思。但是中文名除了静物,到现在还没有想出别的更好的译法。但是,显然生还者不贴切
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2009-3-28 01:13 | 只看该作者
还有,LZ明显对游戏的主线理解错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2009-3-28 10:50 | 只看该作者
马克放戒指
( Z; j  k* Z3 x0 v0 b模仿者往尸体放照片 提示下一个猎杀者 是凶手想和侦探斗智 这也是凶手不杀侦探的原因/ K3 C5 l7 o/ ?! ]4 H
8 i0 v$ p& ~; K: K2 Y* h- ^+ B
能找到一个功力相当的对手是很有趣的事,所以马克不杀gus& R" ?, |- s- B8 l9 j, P* j
神雕侠侣里面独孤求败 因为没有对手封剑 你可以想象是多么孤独无奈啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2009-3-28 18:27 | 只看该作者
still 不一定是还,依旧的意思。。。。他还有静止的意思2 G. e: u9 A7 s/ r8 @! J
life 指了很多东西。。。应该是存在的都被包括进去了。。。。2 K/ Z$ G1 M! Z* q/ c$ D" x( P
所以静物指静止的物体没有错误。。。
0 R6 p$ s! ]; @3 Q
' f' f. |7 Q' c) _, k4 O/ c我反而觉得把它想成alive才是错误的。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2009-3-29 18:40 | 只看该作者
是啊 可惜时间相隔4年了
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2009-3-29 19:32 | 只看该作者
引用第11楼neo0109于2009-03-28 01:12发表的  :
( M; ]+ x* K3 ?' ~+ j2 z3 D: t7 L/ P; z* R! x" r9 ~; b2 B
我个人觉得,翻译成静物没有错,首先still life确实是美术上的静物,而且游戏也都围绕着mark的那些画来展开的。

) a4 e0 y4 X: f- m如果从美术角度来说 是否能把 still life 译成  静物画 呢
) h' {. Y  W$ J
7 ~: m3 D6 U9 Q% [: b  W/ k% A$ e第一感觉 听到 ”静物“这名称 不知道是啥?第一感觉 联想到的是尸体 呃 而不是美术作品
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2009-3-29 19:42 | 只看该作者
期待第2代,听说5月分会出。不知道是真是假
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2009-3-29 20:18 | 只看该作者
引用第14楼liuzhaoqi于2009-03-28 18:27发表的  :" h4 o. x- W2 h. \# F0 G
still 不一定是还,依旧的意思。。。。他还有静止的意思& z# E1 p& I4 E$ J; L- b: P, m6 z5 q
life 指了很多东西。。。应该是存在的都被包括进去了。。。。
. n! Z2 f! ]1 t3 P9 ?4 I' d5 \所以静物指静止的物体没有错误。。。
( _1 m1 y+ f6 T- i1 I1 U0 V7 c! Z; u3 U/ p
我反而觉得把它想成alive才是错误的。。。。。

9 s+ Z1 v. s4 d# ?% y大大 我没有说名字有译错
. x6 i. F* L) S. ^* L) S, u) D" W, \4 H* \( E9 k5 R
我只是觉得把 Still Life 直译成 静物  听起来感觉有点硬 不好理解
; M; _# Q, ]4 j: W5 ~2 f! C" {
, ^- h  ^/ A- p9 i如果从美术角度来说 不如把Still Life译成 静物画 还好  : M& b1 O$ }! p+ V% n
听感好 至少知道是画 是艺术作品  9 {  z7 E9 ]0 x4 V' n

4 F5 \2 D( a9 r5 @1 Z而不会以为是其它什么之类的  如石头 尸体  。。。。等等( Y' a; c9 I- G, u% {
  I- c3 O7 z3 @

( m# z  i  x  H. @* p1 P
% U' a" K2 q- ^" }& Z但如果按推理解迷角度来说  如果把 Still Life 意译成 生还者
. b8 n: u2 d3 Q) u# M' g4 T
: z' _+ `6 j1 G$ y: j$ r! B, X玩家一听这生动的名称
( z! e1 g/ ]$ t就是知道这是个关于谋杀的。。很刺激的。。侦探游戏 0 C" B( k' g  B3 ?  p' [
% R# P6 G& c# u% o( ?1 f/ g( k
Still = 仍然 还
* Y. B$ h% }- v! j1 h( T* n# A- h2 Z3 q6 v5 c7 V: \
Life =  生命 生存8 I+ K* Y, F, M7 d
3 p+ e/ {9 ?/ h6 w7 E$ X4 M
! u  w+ s, s/ I. N3 @+ D) z# [2 Z' a
  意译[free translation;paraphrase;liberal translation],是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用.从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性.大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性.意译更能够体现出本民族的语言特征。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2009-3-30 00:55 | 只看该作者
是不是真的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表