设为首页收藏本站官方微博
12
返回列表 发新帖

汉化资料 从神秘岛视频汉化谈起----一种视频汉化新方法

[复制链接]
楼主: shane007
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 从神秘岛视频汉化谈起----一种视频汉化新方法

11#
发表于 2009-10-27 00:27 | 只看该作者
007说的方法我早就在用,但确实如tomi所说“工作量太大”。我曾将一个75MB大小,2分50秒的bik文件逐帧分解成jepg格式(因为快,而且合成回去视频质量肉眼看不出下降),图片有5100张···
8 c( w4 ~. H3 V& c0 a况且我也不太赞成在单帧上PS字幕再合成回去的做法,对于书信、文本等位置相对固定的字体修改还可以,要是有对话情节时就不灵了。# j4 ~8 v& L0 U; h
所说的“小工具”用于校对字幕,其实很难做到准确无误,因为必须将视频的码率、帧速等因素考虑在内。其实有更简洁而且准确的方法,就是将bik作为视频处理,用影音处理方法对其添加软字幕,合并、压缩,并转换回原有格式。" V: ~8 o6 k! `2 v; k. P" g- f6 |
至于视频文件过大的问题,由于游戏视频不同于影视文件,对其优化、压缩的空间很有限,所以只能保持原样,但可以采取附件选择下载,以适应不同的游戏人群。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2009-10-28 22:37 | 只看该作者
这样做 相当于2次压缩了.画质会有较大幅度的下降.
, f: l& n2 i' I/ v, w" \4 W0 J  F, C% m/ A
并且解压和压缩 太花时间和硬盘空间.3 a& B9 y6 y, O/ H" U2 K- k) d

& w8 T6 h1 W* L其实bik 是可以封装 软字幕的.
& ?) r% c& g" Q( d
' t5 M4 U3 r+ V" Y魔兽3 英文版和 中文版. 视频流是一样的. 只是 bik内封装的 字幕不同.可以借鉴一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2009-10-28 23:30 | 只看该作者
引用第11楼lanyer于2009-10-28 22:37发表的  :
: g7 O) r7 E/ h: A3 y这样做 相当于2次压缩了.画质会有较大幅度的下降.
, F' k6 f" G) d+ @
# G' _! U% v7 d' |并且解压和压缩 太花时间和硬盘空间.  t. @, ~# I+ L4 i( Y# n# v$ ]. ~
  n1 i. G0 y2 A# G. t# G
其实bik 是可以封装 软字幕的.; c: e0 T: e. D1 Z5 G4 c
.......
+ |4 M" B7 Y8 a8 i- |; B' W$ u1 c

; h* T$ m# _3 S! G2 b% m这个软字幕其实并不在bink视频里,而是用程序设定上去的。5 T" H- q/ [3 r+ y8 y/ M8 |
就是我们说的外挂字幕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表