关于汉语配音的问题,我就想说两点。
& @2 y! G" M, Y5 Y# @2 E+ g
5 j+ [* v" B/ S7 E8 ^2 s第一,人好找,三条腿儿的蛤蟆不好找,两条腿儿的大活人哪儿都是。
@5 ]% ?- w4 z8 Q
+ s7 {( s( i$ F. ]2 R9 X9 {咱们缺的是人才!人才啊亲!
( p/ S: q! R" C2 Y7 _% c' ]* H5 f+ V( s, @" q% N7 ?" o7 j
第二纯粹就是我自己的臭毛病。玩游戏还是看书还是看电影,有原版的就肯定不搭理汉化的。有原版字幕的肯定就不挑汉语字幕的。 |