继续补充一些经典台词,想起什么贴什么,直到游戏出来时为止 [s:2] 1 v9 Z. J8 A9 I
很多台词已经融入到美国人的生活中了,而且也很有哲理性,我觉得适当了解一下不失为一件坏事。。。^ ^0 n. o' Z7 }6 N) _- ]
当sam n max和doug鼹鼠人说话时,max说了一句:"You can trust us as far as we can throw you"这个意思比较直白。。。。应该都看的懂
0 b7 N7 K! w- m* S+ F2 n* h [s:2] 9 i: `6 Y5 n+ O2 d
比如同理我们可以说wo cannot trust the president as far as we can throw him(which won't be very far,considering his likes in gnawin on his toasted peasent babies in large quantities.)
) S; F( I1 `* Z当sam n max进入马戏团的lost and found以后,sam喊了一声:"holy cripes on toast!"(cripes=crap,跟holy cheese,holy mother o'god等意思相近,表示惊叹,不安等语气),on toast表示夸张强调的,经常配合手部的动作* M! M+ |5 i" F& {" \' Q
这个猴岛里面也出现过。。。。
9 D0 O- O9 X9 L3 K. N1 A* W Y4 F(看附件); H2 M) w% Z/ W( N' l! D
有说错的地方请指正,3ks |