继续补充一些经典台词,想起什么贴什么,直到游戏出来时为止 [s:2]
4 g2 {1 _2 W- z% Q: `: T: h3 P. T很多台词已经融入到美国人的生活中了,而且也很有哲理性,我觉得适当了解一下不失为一件坏事。。。^ ^
+ u* I$ g# U7 |# H% `& j$ S当sam n max和doug鼹鼠人说话时,max说了一句:"You can trust us as far as we can throw you"这个意思比较直白。。。。应该都看的懂
& Z Y" z3 V* u5 a2 X8 g. z' c [s:2] : i0 g1 }4 e' o2 w( z
比如同理我们可以说wo cannot trust the president as far as we can throw him(which won't be very far,considering his likes in gnawin on his toasted peasent babies in large quantities.)
$ Y4 I. U/ R$ O! J9 n( ^; K当sam n max进入马戏团的lost and found以后,sam喊了一声:"holy cripes on toast!"(cripes=crap,跟holy cheese,holy mother o'god等意思相近,表示惊叹,不安等语气),on toast表示夸张强调的,经常配合手部的动作
8 K; ?6 ]( v/ p. ^+ ]. R: v这个猴岛里面也出现过。。。。8 u9 Y" P1 s) X( U
(看附件). @/ E/ ]0 U t) |
有说错的地方请指正,3ks |