继续补充一些经典台词,想起什么贴什么,直到游戏出来时为止 [s:2] 1 I! b/ K, _+ h
很多台词已经融入到美国人的生活中了,而且也很有哲理性,我觉得适当了解一下不失为一件坏事。。。^ ^! E: Q; X- s8 m. _
当sam n max和doug鼹鼠人说话时,max说了一句:"You can trust us as far as we can throw you"这个意思比较直白。。。。应该都看的懂
4 j' s& \. s! w/ {/ X8 s- U [s:2]
! n K3 g( M7 G) z' k比如同理我们可以说wo cannot trust the president as far as we can throw him(which won't be very far,considering his likes in gnawin on his toasted peasent babies in large quantities.); L6 b' j/ x5 P/ K
当sam n max进入马戏团的lost and found以后,sam喊了一声:"holy cripes on toast!"(cripes=crap,跟holy cheese,holy mother o'god等意思相近,表示惊叹,不安等语气),on toast表示夸张强调的,经常配合手部的动作9 s. ~8 _* X$ z4 D9 G3 R7 D
这个猴岛里面也出现过。。。。
4 s6 A- J) a( l' I* w0 }(看附件)
6 D2 B* ]+ ` D0 s: N! ~有说错的地方请指正,3ks |