设为首页收藏本站官方微博

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

[复制链接]
楼主: saphirblue
打印 上一主题 下一主题

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

11#
发表于 2006-12-14 10:21 | 只看该作者
北方网的好像下不了了……
- X- \% c0 t0 U  O& b有别的地方么?1 X1 I( X3 Q  N) H$ {
不行的话…………给我刻盘吧。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
12#
 楼主| 发表于 2006-12-14 22:47 | 只看该作者
北方网的可以用的, 要输入页面所提示的用户名和密码, 而且密码常常变的, 我前几天刚下载的呀
6 @& H" I& r8 g3 z8 D4 Z不过可能要等深夜才能连上或者有高速度; M7 h, J% C# H4 B
不如找朋友刻盘给你吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2006-12-15 01:22 | 只看该作者
可以下了,早上下的时候是因为文件名的问题。0 Y% A/ V1 @1 r$ Q  t, b- f
速度还行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2006-12-15 05:40 | 只看该作者
目前已经下到CD4了,预计到2006.12.15 5:55 AM可以全数下完……& u. X9 D' B; B3 H
把工具发给我吧。' L; t: G7 a8 y, O
Mail:( o/ s% s, b( i# j4 z8 k
[email protected]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2006-12-15 13:31 | 只看该作者
April----旅程1 [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
16#
 楼主| 发表于 2006-12-15 14:12 | 只看该作者
Tommo 我给你发过去啦3 _- u( S+ [( R
还说了一堆文字但说不清呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2006-12-15 14:50 | 只看该作者
看到了,晚上我看一下。
5 o1 S! w) `$ `- d  E有收获通知你。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2006-12-16 06:27 | 只看该作者
初步研究了一下:, ^* G4 ^  ~% T' F

! ]0 R- h8 E. S5 J; {" |TLJ的结构是把各个场景分别放在单独的文件夹里。第一个启动的文件夹是45-House of all world,就是APRIL讲故事的那个小屋。* x8 E) B: ?  Q. h: D$ J: U
.Xarc的格式还要研究一下。不过可以确定的是,要汉化的话,不能只用替代,应该要重新打包。! r: D" E" F- F9 ]% M
我已经试着改过文件里的字符了,能正常显示中文。但如果文件大小有变化的话,程序会出错。0 ?  x) [6 l& q8 _3 H
字符比原文少还行,多余的部分可以用空格盖掉,多了的话,里面其他文件的位置会有偏移(还有图片、声音和其他脚本)。包里应该有各个分区的文件位置信息,所以要重新计算文件的位置再打包。
5 [$ B; d8 G6 x: J- M所以么,关键的问题还是工具。一个是解包的工具,再有就是打包的。那个xarc应该是非压缩的格式,加上有TLJ Viewer作参考,所以难度不会很大……我可以试一下,不过能力有限,能不能写出来就不敢保证了。:)! D5 Z( l0 j/ j4 K# h) Y; o
! }! A: z) w; d* t+ S5 U) {
如果可以向TLJ Viewer的作者要到资料的话,那进度就会快很多啦。
! G& g3 h- E$ Z7 V- d: zTLJ Viewer打开Global会死机是因为程序是一次性把一个文件夹的东西都打开,而Global里的东西太多了(7xxM)。
# l5 T# K) U  D8 w! |  @% j% B' ^. U- l" e# F
PS:就这么听听对话的感觉也很爽呢,TLJ的配音真的是极品,哈哈。) l$ u) c9 G8 {$ g
PS2:不要怪我虚荣……我已经找到那段有导演名字的片头动画了,随时准备添加“新元素”。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2006-12-16 06:55 | 只看该作者
我突然想到一个问题:April要译成什么呢? [s:27] " q0 e5 y0 c) l
+ _( Y* r9 p. _& A. P
DF的中文版我没玩过,不知道他们是怎么译的?5 z# m* i3 ]5 n  \, w
在一个介绍里看见“四月天”,不禁哆嗦了一下……
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2006-12-16 09:48 | 只看该作者
看16进制看到头大……0 x) U6 s9 v5 @# c( v  k5 w' J- |& Q
有一点点进展。
8 z# P# g( o! }% SXarc前面的部分是文件索引,格式是“文件名+文件大小”。
5 p* |! q  E7 d+ {) b文字和脚本都是在.xrc里。% T0 L& x2 {  W/ \; G  M6 D  ]
我试着改变文件大小同时也更新索引里的信息,只包含有一个文件的Xarc包可以正常读出来,但如果包含有多个文件的xarc包就要出错……) u7 S, Y% T/ S
4 c. Q& H! G- D2 ~
进展:- L( N: W( h  b5 ]
原来是脚本里的每个字段本身也有长度信息……  ~( S0 V8 Y% U4 ~5 `3 u
接下去的事情会容易些。
" Q8 s7 b2 q7 {blue有用聊天工具么?
; |' `( Y8 S1 O0 R6 {& F- c聊一下文本怎么导出比较容易使用。
( c6 {2 l0 w8 {  N3 W我还没做过类似的东西。
/ n+ y2 p. u$ e! H9 @4 h
* |6 ]) v0 V5 W进展2:6 A& d9 P; U7 b' d/ k5 S! m
物品名称已经确认可以修改了,在global.xarc中。我试了一下,好像不会影响到正常的游戏。(我改了第一幕里的鳞片和树枝,仍然可以合成漏斗并使用)# k; }. J! Q  M
然后场景里的区域名称也确认可以修改(第一幕的Landscape)
) Z: Q: E4 a* @& Q. z* L人物还没有试。回头再看看。
( ?0 l. e% J+ A5 T这个导出工具一时还没办法做。- d/ Y( Y4 w/ \. k& F5 O( Q4 J8 {
先去买菜烧饭了。慢慢来…… [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表