除了已经修改的,还有几处错误:
J( H6 B# A. i: G _. _6 t3 O! [
( C" Q5 ?4 z* o% w+ q原句:[没什么……没什么,神父。你是在说城堡吗?恕我直言,进去的人都出不来,而且那里都被破坏了。所以我不会去那里的!]
) [& }( q2 E% k; N% A4 G修正:[没什么……没什么,神父。您是在说城堡吗?恕我直言,进去的人都出不来,而且那里都被破坏了。所以我不会去那里的!]
; f4 |7 W( x( j2 g9 U7 O+ G' G; M- p3 ^
原句:[是的,你可以听到他们夜半哭喊。阿瑞尔甚至看到过他们:背着石头修建城墙的裸体的男人……还有女人和小孩……都被插着在树桩上!]# _# D" \" z: o) b+ J; R/ y
修正:[是的,你可以听到他们在半夜哭泣。阿瑞尔甚至看到过他们:背着石头修建城墙的裸体男人……还有女人和小孩……都被插在树桩上!]
5 C! m7 o1 v, c& C8 X( i. O6 L* R) o c(Yes, you can hear them crying at night. Ariel even saw them: naked men carrying rocks to build a wall... Women and children, too... stuck on stakes!)
/ k1 K9 b) G |& h6 N# m Q; F" _6 c/ {
6 H0 [# E8 [/ _' s原文:[龙,吸血鬼,德古拉。这些是我们敌人的名字。龙之路通向他的老巢。]
& p- u. o, a: v1 R. |修改:[恶龙,吸血鬼,德古拉。所有这些都是我们对手的名字。龙之路通向他的老巢。]
3 P: G; K# ?6 S5 v(The dragon, the vampire, Dracula. All these names designate our adversary. The Path of the Dragon leads to his lair.)2 J) w4 ~6 `0 r/ A
" ~% D" s6 ]1 kThose ain't legends, Father. Begging your pardon, but you shouldn't talk about those things. It brings bad luck!+ W+ y c" f! r1 Y- V
原句:[那些不是传说,神父。你能重复一遍吗,但是不要说出那些事情。它会带来厄运。]
, f( |. F2 U$ Q修改:[那些不是传说,神父。希望您原谅,但您不应该谈论那些东西。它会带来厄运。] |