除了已经修改的,还有几处错误:
% C' W1 n/ B0 j. s, Y; o
) M! K E0 {8 o( |原句:[没什么……没什么,神父。你是在说城堡吗?恕我直言,进去的人都出不来,而且那里都被破坏了。所以我不会去那里的!]
3 ^( O9 i/ n+ ?/ s6 g修正:[没什么……没什么,神父。您是在说城堡吗?恕我直言,进去的人都出不来,而且那里都被破坏了。所以我不会去那里的!]1 {+ n* b/ ~/ S# ?$ g9 y
/ U; I' Z7 v+ M3 y- b
原句:[是的,你可以听到他们夜半哭喊。阿瑞尔甚至看到过他们:背着石头修建城墙的裸体的男人……还有女人和小孩……都被插着在树桩上!]2 B7 C* x! e& D$ E* q2 N9 V
修正:[是的,你可以听到他们在半夜哭泣。阿瑞尔甚至看到过他们:背着石头修建城墙的裸体男人……还有女人和小孩……都被插在树桩上!]
, N* ~& n9 O. D+ {2 e(Yes, you can hear them crying at night. Ariel even saw them: naked men carrying rocks to build a wall... Women and children, too... stuck on stakes!)
0 c& K3 c- _5 s- [# }% E3 R1 Q# L
1 f- |, w& M4 @0 s: _原文:[龙,吸血鬼,德古拉。这些是我们敌人的名字。龙之路通向他的老巢。]
0 F6 k. w( n& }- @% f修改:[恶龙,吸血鬼,德古拉。所有这些都是我们对手的名字。龙之路通向他的老巢。]
% ]8 Y' k: a- L* P+ k- U* @ _7 b(The dragon, the vampire, Dracula. All these names designate our adversary. The Path of the Dragon leads to his lair.)
7 ~; W8 l' s4 d0 ]) N0 `7 u* S0 L9 G; ] o, c. R4 p+ t$ ]1 t# ^" t8 m
Those ain't legends, Father. Begging your pardon, but you shouldn't talk about those things. It brings bad luck!
; P" e$ J; d1 m原句:[那些不是传说,神父。你能重复一遍吗,但是不要说出那些事情。它会带来厄运。]3 ~0 a3 ?, b% @6 C. B' u3 |/ Y3 f
修改:[那些不是传说,神父。希望您原谅,但您不应该谈论那些东西。它会带来厄运。] |