设为首页收藏本站官方微博

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

[复制链接]
楼主: lazlow
打印 上一主题 下一主题

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

31#
 楼主| 发表于 2008-9-25 19:54 | 只看该作者
出处:Part21 n4 K. f! I' ~% `* G
原句:[-您说过您曾与Martha反目成仇?]、[-为什么是文件搜集?这是一丝不苟的分类?]、[玛尔莎在哪里找到她的文件的?]、[自从玛尔莎去世后,你回过诊所吗?]
/ s# l/ h$ s* p0 q修正:[- 您说过您曾与玛尔莎反目成仇?]、[- 为什么是文件搜集?这是一丝不苟的分类?]、[- 玛尔莎在哪里找到她的文件的?]、[- 自从玛尔莎去世后,你回过诊所吗?]
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2008-9-25 19:55 | 只看该作者
出处:Part2
0 E  f7 d4 P  |' e5 g. o* c1 }$ P7 E原句:[让我们回到范·海辛的话题上。一个假想出来的吸血鬼专家,他告诉我们吸血鬼们会读心术还能变成蝙蝠。不过,当他在屋子里主持聚会的时候倒是没有担心窗子上的蝙蝠!后来他又非常惊讶于德古拉知道了他的计划……这个人物的无知非常令人气氛。]+ E7 l/ ~% F! p3 u* v8 Q" f( Z
修正:[让我们回到范·海辛的话题上。一个假想出来的吸血鬼专家,他告诉我们吸血鬼们会读心术还能变成蝙蝠。不过,当他在屋子里主持聚会的时候倒是没有担心窗子上的蝙蝠!后来他又非常惊讶于德古拉知道了他的计划……这个人的无知非常令人气愤。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2008-9-25 19:58 | 只看该作者
第一图出处:Part2/ M% R' M4 F1 E+ m' \6 q! |- @! D
原句:[我是Irina Boczow。]
. Z3 l( E( O( ]) T修正:[我是伊莉娜·伯克昼。]
/ f6 r' b0 d8 Y/ j% C4 k/ v第二图出处:Part23 h# l9 e! W! T& d
原句:[我想和布达佩斯的Irina Boczow教授讨论此事以完成对吸血鬼的调查。]7 k/ u/ q& h" \: B
修正:[我想和布达佩斯的伊莉娜·伯克昼教授讨论此事以完成对吸血鬼的调查。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2008-9-25 19:59 | 只看该作者
出处:Part2% F3 {, a, r+ F2 y8 s. s
原句:[他从未告诉过我。我已做过很多种假设,当然,我不得不承认,这个问题激起了我的兴趣!试想,这个问题的答案可能可能就是你来这里的原因……]
. M; P: Z1 @3 O" T* r* N修正:[他从未告诉过我。我已做过很多种假设,当然,我不得不承认,这个问题激起了我的兴趣!试想,这个问题的答案可能就是你来这里的原因……]
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:00 | 只看该作者
出处:Part29 h, V1 P: d( _* M0 H' o5 g5 u
原句:[如果不是因为你愿意的话,我们不会以这种方式行来告知人类来抵抗你面临的可怕危险。这难道不是你信任我们的真实原因吗?]+ L1 C: P, Q, Z! V  b! d- j
修正:[如果不是因为你愿意的话,我们不会以这种方式来告知人类来抵抗你面临的可怕危险。这难道不是你信任我们的真实原因吗?]
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:01 | 只看该作者
出处:Part2
& i( ~7 \( J" B) i+ R; m9 `原句:[- [Suspend dialogue]]" B, e, }/ @; I# w
修正:[- [中止对话]]
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:05 | 只看该作者
出处:Part2
* y% x) r5 z/ x+ A$ h& V8 Q! @原句:(Lords of Twilight下面的空行处,上文是好吧!这个游戏太有趣了,但是没什么结果……还是把精力放在其他事情上吧……)1 B9 P, }2 m" |) _' @
修正:[黄昏首领]
' h3 N) W/ V' ^2 V" [! @* _(输入在Lords of Twilight下面的空行处)
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:06 | 只看该作者
出处:Part2
# g+ i& ?3 A% _- s5 s. y原句:[有一行碑文!但是……是用古伊诺克文写得!“别让你的血白流”。怪异的措辞……这到底是什么意思呢?]5 b/ J+ a4 m  s& Q/ x9 V
修正:[有一行碑文!但是……是用古伊诺克文写着:“别让你的血白流”。怪异的措辞……这到底是什么意思呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:07 | 只看该作者
出处:Part2  z9 `, E$ n: j, [- j6 K: `' [
原句:[您好,Arno神父!有什么消息吗?]
& {6 v% a0 o0 K1 ?$ [3 a# j/ m% x修正:[您好,阿诺神父!有什么消息吗?]
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2008-9-25 20:08 | 只看该作者
出处:Part2
& I5 {! `8 T" c( t" ?原句:[土耳其的使者们戴着帽子向他问好,还说到:”这是我们的习惯“。他回答到:”很好!我尊重你们的习惯“,使者们纷纷表示感谢。但是他把这些使者抓起来,用铁钉把帽子钉在他们的头上。这就是他所谓的尊重他们的习惯。]
) E2 y1 a2 H% ~修正:[土耳其的使者们戴着帽子向他问好,还说到:“这是我们的习惯”。他回答到:“很好!我尊重你们的习惯”,使者们纷纷表示感谢。但是他把这些使者抓起来,用铁钉把帽子钉在他们的头上。这就是他所谓的尊重他们的习惯。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表