這我就要幫neo 板友說一句話,不是他沒幽默感,很遺憾的是
- m1 p: a/ G5 H* A我沒有在搞笑。看來應該是文化上的差異,因為我們台灣這邊
, J) x. b5 X. q的確是用高級救命術這類的說法。認為我在搞笑的板友也可以
1 z. ^/ i q+ @& Vgoogle一下證實我的翻譯是否在搞笑。, m$ r) ~, t2 P) O1 [% Z6 ?
1 x9 i* C* [9 s# ~. E, E! [
既然知道是用法上的不同了,那當然就沒有任何意見 :) {7 O. \. F `1 V. R
再次感謝漢化組的無私貢獻。 |