设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 好消息!120多个Playfirst休闲小游戏汉化实现

  [复制链接]
楼主: shane007
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 好消息!120多个Playfirst休闲小游戏汉化实现

31#
 楼主| 发表于 2010-1-16 10:16 | 只看该作者
2010.1.16 更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2010-1-19 21:13 | 只看该作者
引用第6楼shane007于2010-01-08 07:53发表的  :8 F! `. t2 j$ x# U; O! ?, J9 [

# ~5 e. {' `+ Q1 n1 I0 z2 E; X/ d# N' K' J% z$ g! \
把包文件里解出的fonts目录放到assert目录下,再把fonts目录下的多个字库文件都替换为包含所有中文字符的字库即可
( b+ s+ h7 N! X
请问红色字体这句话该如何理解?怎样把fonts目录下的多个字库文件都替换为包含所有中文字符的字库?, g) p; M  ?% c  s5 ?" T, z% \

4 C0 i$ p7 C- d, T我翻译了一些字幕,但打开游戏的时候那些话的不显示了,中文英文都不显示
2 S' h+ b* p; V- ]( }* H3 `8 A
1 {1 V3 F7 _. r4 K* k: q

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2010-1-19 21:38 | 只看该作者
你可以下载一下那个汉化补丁,里面有做好的中文字库。
$ a2 q7 Q8 ^* ^" b/ mfonts目录里面有个批处理文件,执行后,会把同一个文件以不同文件名复制多份。" T5 x1 _, X+ V& N+ q: n
这就替代了包文件里原来的英文字体。因为游戏会优先读取外置的fonts下的字体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2010-1-19 22:05 | 只看该作者
终于弄成了. G, t/ ]) D- \6 j

$ ]6 S% }9 T! }0 i1 [- o/ R 3 x# c. P* c$ G4 W% }. e
$ ?% R! T2 p, k
首先感谢007的指导!
. w7 q$ R5 i3 |; e& ]" ?9 v- s$ q
+ o9 [& U" |1 s* V6 g, \8 T我还是太笨了,还有几个地方没弄明白:- `% K6 P3 f0 L5 e# e; m

& j7 j' b$ i1 a% I/ l1.怎样做中文字库
% n6 d% v" Q9 X5 V4 O3 j
0 U( J1 N1 I# t9 C- R! [2.几个翻译的疑问
  o) c5 K2 b1 x3 V0 s, f2 W4 n, n0 d# Q; @+ {
8 \8 x& D  U* A/ n3 E

; D0 k6 J1 k' A5 }" {9 V. g图中为什么那两个Squares没有翻译?5 K9 {- j* i; u$ B0 w. o/ G
7 J2 \) A4 w$ [$ n
两个“游戏设置”都翻译了,而下面的“排行榜”只翻译了下面的,上面的不用翻译吗?; |3 _# m8 n: H

& K& j+ X, r' I: y, t* C+ L- e0 ?: _“暂停”下面的怎么是乱码?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2010-1-19 22:15 | 只看该作者
做中文字库的工具在顶楼。
& A6 K& m7 k  u4 V3 J第2个问题我也不太清楚,要问汉化者本人了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2010-1-19 22:20 | 只看该作者
引用第34楼shane007于2010-01-19 22:15发表的  :, A4 G. r9 M5 f1 H5 S  [
做中文字库的工具在顶楼。( h2 |& e! ]- Q$ ^% X  g& C7 @
第2个问题我也不太清楚,要问汉化者本人了。
6 ?( c& J' l% D8 N! L" V/ q
恩,非常感谢!1 D3 X% B+ |, d/ `7 D3 k# g9 |: y2 n

- l- y$ l8 N- g* N已经大致了解了汉化一个游戏的基本步骤,感觉有了小小的进步,再研究研究别的游戏试试!
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2010-1-19 22:32 | 只看该作者
你可以找个其他的playfirst出的游戏试试看,巩固一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
发表于 2010-1-19 23:37 | 只看该作者
引用第33楼虫尾巴于2010-01-19 22:05发表的  :
$ c4 P/ L! ^& J0 J终于弄成了# N* S- K/ J$ f6 S- u$ d; \
8 s& N" X8 n# R3 @8 B$ }

/ x: C/ H# `1 i0 r6 J& D
- F& m- Z" m  |$ b- Q8 C# S首先感谢007的指导!
6 m; A- l6 Z0 |- v$ E.......
其实是这样的,刚开始我翻译的时候把两行都给翻译了(当时主要是为了测试哪一行是有效地)。# i7 f4 H* D; Z# ]2 t
后来发现,游戏的主内容使用英文和俄文分别描述的,也就是说只需用翻译带有俄文那部分的字幕。* N. s8 }5 u* S1 w0 ~& T
而乱码,是刚开始测试的时候,频繁更换编码方式导致俄文字母乱码。
; Q- O# P5 O9 `. Q& L所以我修改后的这个字幕文件已经被我搞的相当混乱了,但却不影响游戏O(∩_∩)O~。$ [9 n. c+ D  i: p& Y
第一次汉化,里面有乱七八糟的东西也请见谅~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2010-1-20 10:41 | 只看该作者
引用第37楼修普诺斯于2010-01-19 23:37发表的  :
; r9 p) w0 u) @& U6 g' z/ ?6 G' g% `6 L3 m' C8 L+ y0 r
其实是这样的,刚开始我翻译的时候把两行都给翻译了(当时主要是为了测试哪一行是有效地)。
( q8 a5 |. D; r$ H- c+ Q, W8 V后来发现,游戏的主内容使用英文和俄文分别描述的,也就是说只需用翻译带有俄文那部分的字幕。
& U$ L4 F4 O. i! L8 f( c- H* v2 Q而乱码,是刚开始测试的时候,频繁更换编码方式导致俄文字母乱码。- t' h& E  `" d: ?+ n% M1 A
所以我修改后的这个字幕文件已经被我搞的相当混乱了,但却不影响游戏O(∩_∩)O~。7 o9 \/ o1 g( ~5 l/ `
.......
' f) M: c( l1 p5 y7 W( Z; L6 d
恩,明白了,非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2010-1-24 11:14 | 只看该作者
可惜我的是镜像版本。 不知道怎么安装汉化。  [s:60]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表