引用第29楼adateng于2010-09-28 13:26发表的 :
, G# f# O, M! }* t, Z" CMac0402-07_L1
8 ~9 s. C6 j& |0 b6 y从这句开始就好几句都有,是奥菲酒店隔壁的咖啡馆& x; O! q; c: @) S+ m
I am reliably informed you were on duty that night. You even had a drink in the caf?next door, the Nantis, with someone suspicious.+ F' S6 ~. X- @. @% ?( L! S
/ T" o$ ]( Q3 j5 ]* s; q$ g/ tYou must admit, it is most uncommon to come into an inheritance right in the middle of the Nantis caf?on the night of a murder...
/ W2 r( I) X8 S, C9 @ B0 p+ a....... ![]() * H$ `3 ^) g/ H4 D+ O2 v4 M. W
Nantis caf? - Nantis cafe 南蒂咖啡馆
: X; A: e. i1 u9 x+ M- h2 d话说我还真没注意那个咖啡馆有名字 = =b5 \% N6 ]" q* ^! _" T# c- V( x0 I
# f6 z" ]4 x1 `" |! w9 w# K至于后一句的Reilly前面没有出现过,百度之也没查到是什么名人,估计是美式俚语。我觉得可以根据上下文语境翻成“困难的”之类吧……' i" {8 w b: K* C1 a: R* b
$ i- D) M) ?# n0 K节前忙着工作,迟了两天再回复,不好意思啊 |