我刚刚玩了一个游戏总结了一下所遇的翻译错误吧,虽然汉化组是无私的,但是有时候有些翻译还是太坑爹了~!!!
?7 d* [# T3 W! M8 J6 [- X6 K4 X
泉=弹弓(有关系吗?): S8 F- D$ r; P' f5 t
引脚=回形针(亏我想了半天什么是引脚)
: A6 f" H6 t7 A5 r) A* u0 O7 @鱼竿=棒(好吧!我算它有根棒)
& ` w# V7 ` e3 {) b; i8 X. s7 y典当=棋子(一只棋子值多少钱?)3 Q* @; \- {( g5 N, D
蝴蝶结=弓(能拿来射箭吗?)
8 C" c. s7 r- }* s x$ M1 Y刀片=叶片(都是片?)6 A- E c- \5 ~; v0 O( h
胶条=创可贴(人应该不可以拿胶条来对付上看吧)
2 P0 e* X) o6 }' o5 j9 |扑克牌=通行证(是警卫都好赌?) c9 q! [4 i) ^
杰克=工具(面对这个叫杰克的工具我已经无语了)[s:102]0 \! K* U @5 y3 z
1 C# r7 W& A1 V8 Z之后的我还没有时间玩下去。。。如果还有再更新吧![s:101] |