我刚刚玩了一个游戏总结了一下所遇的翻译错误吧,虽然汉化组是无私的,但是有时候有些翻译还是太坑爹了~!!!
" T' Q/ x3 r8 }* Z' T0 ]& S3 Z3 @2 T# ?# L0 P
泉=弹弓(有关系吗?)
6 c' `4 B4 z5 [: w. f: h引脚=回形针(亏我想了半天什么是引脚)
! W# v! O+ z$ @8 m# j# A+ z2 M鱼竿=棒(好吧!我算它有根棒)
% K5 Y1 t7 P! G [2 C0 S典当=棋子(一只棋子值多少钱?)5 F* w, ?* ~5 s5 C* Y2 |3 {
蝴蝶结=弓(能拿来射箭吗?)7 A6 Q( g# F; |# Z; Z7 o! ^( N+ N! @* P
刀片=叶片(都是片?)$ c4 A6 L+ g* E6 E7 F9 m
胶条=创可贴(人应该不可以拿胶条来对付上看吧)/ T0 F `3 F' L- ^3 B4 x& ^
扑克牌=通行证(是警卫都好赌?) [0 R; Z: h$ H- B& }5 L3 I, ~; E
杰克=工具(面对这个叫杰克的工具我已经无语了)[s:102]1 K' u' }2 B/ M4 ]6 H
) K: o) f0 X/ x8 Q$ i. Z- ]
之后的我还没有时间玩下去。。。如果还有再更新吧![s:101] |