设为首页收藏本站官方微博

有多少人对汉化Still Life有兴趣,请进

[复制链接]
楼主: abe_myth
打印 上一主题 下一主题

有多少人对汉化Still Life有兴趣,请进

31#
 楼主| 发表于 2005-5-21 17:52 | 只看该作者
先来still life的汉化或中文化语音,等知名度上升以后再来Syberia。不要太灵
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2005-5-22 02:33 | 只看该作者
<P>汉化这个不错的</P><P>不过就是可能会失去原汁原味的那个味道</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
发表于 2005-5-24 00:17 | 只看该作者
刚申请的qq:510609278
9 S. U% h; I/ d4 u加你啦~请通过验证~
# Q! I( L9 f$ D2 ~
# P; v- Y+ H1 a5 F& r6 k9 N# b. x. L/ c6 V^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2005-5-28 20:19 | 只看该作者
我有心无力呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
发表于 2005-6-5 15:05 | 只看该作者
怎么队伍才到这,我绝对希望出中文版,解谜游戏看不懂玩有什么劲?只是这样真有用吗?不知道这么多天了,有没人把它翻译出来呢?期待中......................[em02]
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2005-6-5 16:20 | 只看该作者
对于这个游戏:) `* K" c" S. Q. a! ?9 [

4 ~; o/ h' i! O2 B9 _5 @字幕上汉化,目前在论坛上没有人可以搞定( O: g& ?) B' h; h9 J( I( T
音频上汉化,在理论上说,目前论坛上任何一个英语过四级的朋友都可以自己搞定  L' y: n% s3 W# R
但是实际操作起来实在太麻烦,太花时间,容易半途而废
) j  W" Y6 A9 q" i而且有人曾经泼冷水说汉化音频没有任何意义
" p7 U7 n/ o( B; o! m+ Z而且看起来更多人愿意只是等着汉化版的出来,自己不去做任何东西
& J4 R& G, f: J3 I. `0 A" e, I" [% I  f" `
我想做的就是音频上的汉化
# O3 ]- `3 @. ?$ \- ~如果你真的认为你有足够外语能力和足够耐心恒心去汉化这个游戏/ N8 J8 V7 v* T! k) N1 p
请在QQ上联系我:49402954,说明你的来意
* L2 l( q  W, [2 b- }) S我也希望见到更多愿意帮忙的朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
发表于 2005-6-5 16:27 | 只看该作者
god,一直忽略了这个帖子,记得以前说什么加什么不能破解的,现在怎么都发展到这个地步了?!翻译算我一个!!!我先忍着不玩,等着直接玩中文版的:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
发表于 2005-6-5 17:47 | 只看该作者
鉴于目前临近期末,很多在校的朋友都正在忙于应付考试,所以还是请耐心等到暑假
' t2 w5 A2 p1 E# U, J' f, w
( K; L$ M% U7 P" Y根据PSCJ大侠的探索结果,因为该游戏用了starforce保护,就是会封锁光驱的那种,所以目前用任何分析方法都会被封闭掉
& f1 b7 j& c2 Q% Q# ?4 F( @- K( n+ Z9 v4 b( {: i" ~
但是这个游戏所有的声音文件都是现成的,只需要在玩游戏时,用截图的方式把所有对话找出来,与所有对话的声音文件名相对应,就可以通过先翻译,再自行录音的方法来汉化这个游戏。
; a+ c9 Q2 r1 P" _4 w8 p. x8 T3 R2 Y+ A
5 D5 H8 p& G8 ]# b不过找对话的过程非常麻烦,至少必须先把这个游戏通关两三遍才有可能找齐所有的对话
4 Q0 R  T% o4 l: j. v0 X& g- H2 e$ m/ i0 x
而且录音也比较麻烦,需要不同的男女配音员和比较好的录音设备(男女配音员只要在校有人有朋友喜欢玩游戏的就可以,录音设备只需要有一个麦克风或者录音笔和一间相对密封和安静的房间就可以),不过因为声音文件大约有2000个,也就是说游戏对话有2000句左右,所以这样做是很花时间精力的,有小家庭或者准备建立小家庭的朋友最好不要太投入9 P, ]4 |7 R& X, w7 ]6 F
0 U& i& I9 e! A% L. `; Q
以上就是目前唯一可行的汉化still life 的办法,不过说不定以后还会有从游戏上正式破解的办法也说不定。
* c( R4 w- o- F- B: @/ }1 b7 O/ x% d( ?9 p
A9TG这个TV game 论坛,在今年前些时候曾经做过一段MGS3的自配音版影像,时间大约有一小时以上,就是靠他们论坛上几位来自全国各地的玩家合力配音完成的,这个说明,如果要做一件理论上已经可能实现的项目,那么需要的只是合作与恒心。他们是真正的active gamers。
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2005-6-6 20:38 | 只看该作者
<P>破解和录音都不是一时半刻的事,倒是可以先把对话和记事本等文字都翻译了,但只能以文本的形式放出啊,不知道有多少人感兴趣看这种文字翻译?话说回来,这个还可以作为以后录音的剧本。
6 l. {* P/ h# i1 U7 z' }, I+ @* A' n) F! I* V
PS:录音棚和人员都联系好打过招呼了,就差剧本了。</P>
6 f! j( t7 t+ }6 \1 _* {/ U
6 G' V4 ~% r6 ^7 [# g
[此贴子已经被作者于2005-6-6 20:40:03编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2005-6-6 22:01 | 只看该作者
联系好了??我来配Gus的吧[em20][em20][em20][em20][em20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表