maggieice897 发表于 2012-4-2 22:25 1 I3 G# T1 I" a) N# O# m
与A 有什么区别啊! ! b7 p/ F9 L0 {% W* Q e* f
[s:86] 我也是被203和203B迷惑了,结果把两个帖子包括所有回帖全都看完了,居然没有人说一下区别[s:102] ,只看见万多人问区别,气得我就把两个版本都玩了一遍,综评Nina的203更好[s:96]。总之我还是说说吧,不然岂不是白玩两遍了,也免得再有人像我一样辛辛苦苦翻完两帖之后悔恨不已……
7 }, ?# b0 Q! T* c# B ~( l. H8 R. V* n/ k" e
两个版本是同一个游戏的两个不同的汉化版本。玩过一个就不用再玩另一个了。
/ H2 X" k& w5 m9 ^4 {* S/ r5 \* j【精致度】Nina版本(以下称A版)极度仔细,没有任何错漏;而David版本(以下称B版)有多处打字错误(包括错字、多字、漏字、多换行等),还有些词语重叠(比如“会发生什么怎样的情况呢”、“我必须要要多找几块”等),还有语病(比如“我要拿锤子敲了几下”等)。可见A版花的工夫要远多于B版。
! u9 d0 [- v5 l- H/ ]【汉译】A版语言较为简练,而B版语言更白话,这是风格无高低之分。另外B版的文字描述、暗示、明说等非常详细,而A版明显少了很多这种词句,还有些与B版相比顾左右而言他了(假如是故意的,却又没影响正常玩游戏,那说明A版汉化更用心),结果是B版难度明显小于A版(个别处例外),乐趣有所下降。B版有些名词的造词或用词比A版好,但不是全部。A版的话少,于是健壮性好点(多场景适应性强)。B版个别词语翻译没具体联系游戏实际,而A版无此情况,再次说明A版汉化投入更多。A版的小游戏说明和找到物品后的使用提示也比较简略,有时看后还得再摸索下玩法或者用法,我觉得精简过度了又,要是两个版本的文字繁简能稍微综合下会更好。B版某些部分翻译还是不错的也比较仔细,貌似说明非一人所为?4 A9 a, M* p; T
【趣味性】A版的翻译要有趣一些,比如“蜘蛛神马的最讨厌了”。而B版也想幽默一下,比如“愤怒的小鸟”,但在那场景下貌似点都不好笑啊,逗趣失败,哇哈哈……其实我觉得无孔的锁那里也可以风趣点的,比如翻成“坑爹啊!没锁眼怎么开?”,但两版都没在此处做文章。6 Z" E0 Y. f' m: ]
4 e' o! f1 P& w0 Q% W: _〖与汉化无关的〗这游戏画面真好,基本没啥可挑剔的,但有一处除外,动画制作者肯定没打过井水,所以打水的动作违背牛顿定律…… |