设为首页收藏本站官方微博

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

[复制链接]
楼主: lazlow
打印 上一主题 下一主题

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

81#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:21 | 只看该作者
第一图出处:Part2
. S; _2 x6 D" l+ u7 X2 E& [原句:[亲爱的先生,这封信的目的是确定我们小型会 议的日期。下周六晚上,我们在 俱乐部里欢迎您的到来。与会成 员还包括亚瑟·梅琴,古斯塔 夫·梅林克,海姆里克·冯·克 罗伊策伯格,布莱姆·施托克和 亚历斯特·克劳利这几位先生。 我们盼望可以邀请您这样伟大的 旅行家出席,谈谈您所谓的特兰 西瓦尼亚的历史和传说。真诚的威廉·B·叶芝]  v: L2 k1 h' g1 a2 m) @5 I: Y
修正:[亲爱的先生,这封信的目的是确定我们小型会 议的日期。下周六晚上,我们在 俱乐部里欢迎您的到来。参与成 员还包括亚瑟·梅琴,古斯塔 夫·梅林克,海姆里克·冯·克 罗伊策伯格,布莱姆·施托克和 亚历斯特·克劳利这几位先生。 我们盼望可以邀请到您这样伟大 的旅行家出席,谈谈您所谓的特 兰西瓦尼亚的历史和传说。真诚的威廉·B·叶芝]
5 z( e# k$ F% ~$ s9 \1 \7 `, k$ y8 G3 [* v3 O& S, ?
第二图出处:Part2
  f6 o/ O% l# U& f& ?原句:[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深深的问候。伊莉娜·伯克], u/ O  j( E2 S* e
修正:[神父,出于自己的意愿,寄信的同时我 还寄给您一些大蒜。请您一定要 留下来。毫无疑问您不会相信这 些古老的迷信,但是我为您感到 担忧,如果您听从我的建议,我 会觉得好一些。我终于找到了赫尔曼的信件。我 寄给您的两封信将证实修黎社的 成员长期以来一直梦想着完成龙 之路。唉,我觉得他们已经离目 标不远了。神父,请接受我最深挚的问候。伊莉娜·伯克]
' v% Z& O! C5 M(深挚是不是更好点?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

82#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:21 | 只看该作者
出处:Part2! \6 O( M. `2 H
原句:[我与德古拉的对抗陷入僵局:伯爵一定不会跟着我到布达佩斯去,但是我必须从尽快离开他的领地。如果再继续呆下去,我肯定会被当成凶杀案的同谋。]6 P  Z( ^4 v# a
修正:[我与德古拉的对抗陷入僵局。伯爵一定不会跟着我到布达佩斯去,但是我必须尽快离开他的领地。如果再继续呆下去,我肯定会被当成凶杀案的同谋。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

83#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:21 | 只看该作者
出处:Part2
# I/ n* U: ]% a$ h: B* ^原句:[但是他们很凶!他们会像烧教堂一样烧掉我的旅馆!他们然我把你撵走……我试了,但是你不听我……我的意思是你很固执,我很尊敬你。]
: ~3 S) l9 O7 C+ D修正:[但是他们很凶!他们会像烧教堂一样烧掉我的旅馆!他们让我把你撵走……我试了,但是你不听我……我的意思是你很固执,我很尊敬你。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

84#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:22 | 只看该作者
出处:Part2
4 f6 D, S5 k% r! k! `: z: |' l4 e原句:[我在干橡树的十字路口附件发现一座小祭台。]
  L1 s3 d% K. T* Y修正:[我在枯橡树的十字路口附件发现一座小祭台。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

85#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:22 | 只看该作者
出处:Part2: F6 J; B, q5 j7 d
(已修正)
回复 支持 反对

使用道具 举报

86#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:22 | 只看该作者
出处:Part2
6 D: Z+ Y! \. k; `/ Z原句:[你的儿子阿瑞尔可能知道祭台上的碗在哪里。]5 H; V; u' Z1 U
修正:[你的儿子阿瑞尔可能知道祭台上的金杯在哪里。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

87#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:23 | 只看该作者
出处:Part2# f4 o; l0 Q; o3 O
原句:[我在坚持这样做就太无情了。还是把事情跟路安娜说说吧!]# d0 a: ?2 m" x& b$ o, m8 Y& ?; L
修正:[我再这样坚持就太无情了。还是把事情跟路安娜说说吧!]
! M& ]! _" V8 k: Y) p1 V& Z5 U(或者:“不用再问下去了。还是把事情跟路安娜说说吧!”可否?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

88#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:23 | 只看该作者
出处:Part2
5 _% U; v6 T+ O+ e* Q原句:[是的,他是我最小的孩子。他以前和尤奈尔一起玩,但是他对我的儿子不会有好影响!]7 P2 |$ N! T5 g, _
修正:[是的,他是我最小的孩子。他以前和尤奈尔一起玩,但是尤奈尔对我的儿子不会有什么好影响!]
回复 支持 反对

使用道具 举报

89#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:23 | 只看该作者
出处:Part2, H8 ~5 ^7 u3 Q" O# ?
原句:[或许……但必须接受我的条件,完全按照我说的做,别提问题!]1 o- \: e5 o; J! ]
修正:[或许……但必须接受我的条件,完全按照我说的做,别问多余的问题!]% n; r% L  v7 c& w4 U: ]# F2 V
(可能会有多一行,或改为“别问为什么!”、“别多问!”)
回复 支持 反对

使用道具 举报

90#
 楼主| 发表于 2008-9-27 16:25 | 只看该作者
出处:Part2
) N1 g. b( S0 M9 q原句:[好。现在,离开我!]9 a5 P: j, Y' |/ e) O  B. Y
修正:[好。现在,让我一个人待会儿!]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表