这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:9 y7 i$ F ]: R8 d* S, ?
- Q7 m- m# x$ D( S+ ^+ C8 p( z原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.5 w' t8 X, e& j0 d$ S( v5 r9 D9 P
译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。
2 L- W% Y5 w7 c8 }- y7 U* [) I+ O2 J+ K$ c( z
原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.3 D8 s; O- q: t( ~( s
译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。, C* s$ ?3 @$ Z
- }2 T) w' ~! O, g2 X Y9 ~
原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.( O# k7 j2 v1 m' P. O. N* H
译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。% k1 O' @; g4 ]/ Z3 `( H9 Z4 _ m
6 s' ~1 ]: }4 |8 v) L" S
原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.
: F `. A1 o3 z6 P9 S7 {4 X1 j译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。# t' b0 ?5 ^8 Z
7 g& ?8 L5 p; \! n
原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.5 r T$ g! b: z$ O. D* j2 i
译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。, k: N. V0 r7 S) k9 }2 |
0 Z R( A4 m" R3 V+ v$ H原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.
. ?) _9 K1 {, r6 ]9 Y译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。
2 |8 ]! D% Q* \, C) _0 G; I7 d8 ^8 Y1 h$ T/ q! p- ]7 e5 [/ P
原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".1 ?4 d% Z. R. q5 k
译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。
8 t- c& `2 w$ m6 T) X* x. ?5 [; [
- ]& p% c3 s5 P0 l原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.5 {# v) N" f8 {) G- U% u
译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了...
& K+ ]. j4 S; I& H: O- S$ `: Z* ]5 V. m
原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.
0 h ~+ ^0 z& t {# o& \2 c) S8 W译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
I! r! P: T( M3 I+ L2 t
/ n( j0 G! B5 K; m+ b原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end.
; V( i' \% o S" B6 g8 d3 b译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。7 X, P, U" j/ b+ U9 p9 h. c
; S4 @3 I" D2 p# d d! T7 g! }
原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.) b g6 A) J' e3 n; |
译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。) U, K# T; c( s1 X9 h- o: T
. f. \' [: B% a& K/ T3 K9 D
原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.% Q: L! t, o! j! B$ P
译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。
$ {$ O0 g7 j# z! [8 E* V' Q/ @# Y/ L5 U; P5 p, p* O- {
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.
6 p% _ b1 l2 v; U# J译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。 |