设为首页收藏本站官方微博

『公告』一周工作小结

[复制链接]
查看: 9715|回复: 82
打印 上一主题 下一主题

『公告』一周工作小结

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-26 22:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

『公告』一周工作小结

TLJ的翻译自正式开始到现在已经进行了整整一周的时间了。分配给大家的任务都比较繁重。为了更好的了解大家的进度、跟踪翻译效果、及时发现问题,请将进行到目前为止已完成的章节(不包括只进行到一半的章节),跟帖并粘帖附件到本帖后面。
  e; ^! M) z/ m" W: {
+ ?, a/ P8 P" p! K) y+ Y最后再次大家感谢对TLJ汉化的积极支持和热心参与,谢谢!
6 |; P. y7 H8 {3 ]* M( b. A4 f
* y1 I  m- S( W/ z% D注:某些暂时拿不准的地方可以暂时不译,留出空白更加方便定位。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:18 | 只看该作者
以下是翻译、校对完成的Global、23场景。另外还有更新的名词表。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:20 | 只看该作者
这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:
5 Y  w4 I( J7 v6 Q5 a9 w, V6 `! J4 [+ p
原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.4 J  I) S0 a% s$ v
译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。6 G9 G. S/ t, d! B9 y1 Q

7 c$ {8 a. x! b5 W  p  P. l原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.. t- X$ |$ V9 g
译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。
. v; L. |$ s& a0 Z! \# i( J3 P; |% E$ Z$ E/ a; L
原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature./ u/ ^3 @/ l* E! {& P
译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。6 q, K8 S% ~6 l2 r

0 w% A  w3 e2 H+ }. u原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.
! H0 \# C) _  b) a/ e) V1 M/ z译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。
$ J. n) J/ |. @+ M
$ j& H- w4 R) n$ n  g  H5 m2 \原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.
# b& a1 ]- @& M  X: d1 t译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。1 g; C' C6 R% P7 m

. q5 X) P5 t  X$ o$ b- C原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.
  i8 q( W! y  \9 _: b1 `! s译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。" i- S3 K, h, D, m5 q6 ?, R

7 ?1 ~( p3 X" @原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".; X9 o, o' W" o) H: H
译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。! P$ D$ a. j2 i

) p2 K' k  n4 R5 r原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.9 m8 b0 v) `6 g" G
译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了...% {7 |& Y+ B, Y* ?+ ^( K) G+ M

. F/ p5 M6 m3 [: m; J" j: x  w& g原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.3 C6 }2 }9 B' k; _( w) M  R
译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
8 s- w# }8 F+ Q1 g, j) ^- ]/ _
# ~# |; x& ^% J! k% r原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end.* f6 @9 ]1 M0 Y. ]  [7 K( j  ]
译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。7 h& p* k% }6 S6 e( L
) D* N" c+ [5 j$ m& b2 V
原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.
: G6 }8 j! i. I$ I# }! n9 j  H译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。
; q; n5 \9 n; w- Y6 M; T
9 |0 _$ k1 V# L( B1 W9 ~原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.3 a: w( s# D7 Y! g: \4 M, ]8 W
译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。
2 k6 b/ N; O- }3 W  A1 R" {; ]# K% _: H+ k
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.
. d% R7 L2 H: ?+ w+ i' X" @译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2008-10-20 20:56 | 只看该作者
…………占…………6 g) }; t- L4 ]* g: h; u( i

& B1 Q8 D3 ]- G8 l  J2 H" \4 \刚刚发现上面一楼已经编辑了。。。所以我也取消了
7 v1 w4 z* W! u, ^+ b* S  P( E. ~9 A3 Y  U0 n
1.译文还是不对路。。。我先想想。。。
) n  B; a& A+ `  k8 ^2。还是老问题  问题我仍然感觉还是不对。因为get hot的意思有激动起来的意思,也有猜中的意思。而且我不知道对话在那里……所以不太清楚。不过从原文上面看来,后句真正的意思是大概是那张照片一开始没人认得。后来由于原因有人认出来了,但在被认出来之前在马柯斯那边放了一个月。' d$ A" m% B" V# u; z0 K6 T/ y3 S
3.(我先想想)
* |/ F2 S5 [8 v* r2 d4 r6 d+ F4.这一句话我感觉比较通顺,就这样8 w( N$ W* `3 f! S; A8 r
5.Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't
6 i$ {: s  l; S4 t5 W7 a# u0 x我怎么更像是中文成语。。。2 m8 j6 V: h( N) v
要不根据这个内容设定成中文成语 而且我们都会意。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:59 | 只看该作者
枫叶具体谈谈呀,对话一定要翻译的很活,可这正是我缺乏的才能,所以大家一定要帮我多出注意呀!! e, A1 n! z8 r. E; Q
现在做得最多的一件事就是把每句前面的“这是”俩字去掉...
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-10-20 21:40 | 只看该作者
原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.& K# |' R2 b8 n2 H* t6 I" d( a* H
译文:说什么“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。
* {5 k! D# _  t% r, a/ f8 I2 r1 M$ I; Z* l! ^
后一句可以改为:爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她才会写的标签。. ^' `( U/ \# J

! h3 c) Q4 M+ e, `7 v- j3 \% G- Y& O9 h: W  s. D
0 L- S$ ^: n. @1 t% z
另外 第二个问题我问了朋友,感觉不需要改了,有必要的话,可以根据上下文把它“软化”一下,可能会比较亲切。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-10-20 21:57 | 只看该作者
.Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't
: o* B. {( E: I& R2 n见样学样……好了,有了这个,他就不会那样做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2008-10-20 22:01 | 只看该作者
呵呵,还是要进入场景啊,不然根本牛头不对马嘴。真为那些没装游戏就开始翻译的感到担心,可能辛辛苦苦翻译出来的东西全都要不得。
! C+ I* I; f( K0 k, w( b2 z0 Q5 a+ O这句话是对着盖布鲁斯被摘掉的眼睛说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2008-10-20 22:05 | 只看该作者
是啊。。。。& X9 B8 I  U+ u$ W1 K& A* @9 |. ?

: ]0 f" `$ ~; P* ?我只是提个建议。。。让你们看看就行了~# `9 P, ^! ]" }' ^
9 v5 L4 t; y8 z3 Q  X0 E5 v6 ?
另外。。Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't
5 t3 g; B( `# t3 x+ U7 {. _说实话 我真的感觉不是猴子。可能是见样学样,比喻猴子见什么就学什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2008-10-20 22:07 | 只看该作者
盖布鲁斯就是一只猴子....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表