这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:' ^. q3 n6 D: Q2 g
8 E2 q7 F6 m" u) k. \$ ^6 b
原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.- p7 V# m1 c3 ]; Y' p
译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。# Z8 [6 i2 N* T2 {- o: w
- R# ]- P$ N% ?0 X0 q' e/ Q原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.
, d' u) I4 {0 [) w/ ]译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。
' K4 t: ^: {; c: z+ @
% \6 j2 F q6 R. ^' s( K0 a原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.2 k R# j3 Q0 }7 F9 S& f
译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。; `; ?2 u+ o: e5 W* b# k
3 z% j8 e4 Y8 j" S原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.
0 k& X. r" d5 A; a; [# Y1 S) w1 f* G译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。
6 b$ M) S# s" I( p
/ U! }0 O" {/ g1 g% D3 M y! K! N原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.( H8 {4 a* x7 y0 W9 n8 P0 c7 E- H
译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。
& R, e$ l+ ~/ d$ \% L) E
8 W% B# Y4 C4 z( S4 z6 a原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.6 x$ ?# R5 P$ x) q( ?
译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。1 @8 [7 N1 e6 y& |3 i0 k: {
1 g9 V+ \9 E- f# K9 E& H$ y5 `
原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".
! H+ u) U+ _% t' q7 R: _7 E) o译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。
; E7 U! G9 P- U( c1 d, i. s
# V- S7 ~" ~/ R7 z0 J原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.9 z9 D. Q: d/ ?+ a& M% r2 U1 y
译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了.... i$ S y& L- n, _& j- m; U
8 U, G7 `; c/ C原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.
& \8 V, F7 c' U! X+ c& h6 y译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
' w" ~ I6 h+ a! |* U# N; G; M, y0 W9 R6 I* D5 K7 M
原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end.+ b( r( ~1 }& w4 I8 v
译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。/ y& |; b* G( x Z6 {
4 {2 [5 v) u- j* X7 ]) @$ D. t! i
原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.
& i& {1 a) T: D8 c# c( c; D: d译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。
/ O# X9 V; D' S" z" D8 \+ j2 v! c9 _8 @0 h0 m7 j) x
原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.
. l' Z% x& T9 Z8 P& N译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。) y/ z6 g1 a. p4 J" E
0 V1 V6 H! O2 e- B
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.
2 O# V% J {# K; T) m译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。 |