The Mother is, April. But I am not.# }5 m& c: X( o1 P
这句应翻成大地之母这个名子是永远不灭的,但是我的身体却不是
0 J: }, H j/ {- u/ j, G2 W& U原译只翻成圣母是不灭的,并不正确,应该翻成圣母的名子或圣母的职位,指的是这个位子或这个地位$ y% i ], H) Y0 J
Help me understand. Please.
/ ?- x" M1 k$ t I4 w1 R这句话应翻成. ]" Y& o& ?5 [
求你使我能够理解这一切3 z3 H2 s; i2 @( T
black chaos
! o. Z; d7 ~1 U. P直译就是混沌,但是在本剧里是拟人化的,可否加个名词,混沌军团或是黑暗魔鬼! S% D4 O" S. a" e) w* D
and the force of their battle shook the mountain.% a" r9 G4 y$ R3 {$ s. |8 e
这句话也有点问题7 L I2 z. P, y- }! n" p
因为战斗而产生的巨大冲击震撼了整座山脉, z; o; u# N' P$ ^) c( T
& O# z a4 Q: Z2 M. Y
Are you always this glum?
9 U. m" o: ?3 Y' T5 }/ h; B你一直是这样悲观吗?
: b7 a* x3 x4 U- l联系上下文翻成悲观1 X. v/ Q0 c. ?" e" s+ H/ t0 z" L; P
Touch me, April...3 R1 v- J4 L1 D7 s5 L
靠近我,艾波
! q1 `; y/ L# r Gtouch是靠近
# H5 K& c9 M' K& Q% T9 MBe who you are...sister? Sister.做真正的自己……妹妹?……妹妹。/ k. e s7 g! k5 {& Z% m
2 ~5 l! i4 ?) x, |; b
这句话翻的肯定有问题,尚没玩,不知情形如何,后2个词有更深的含义,一定是看到了什么
6 i9 t/ Y9 w: e, cWhen I die and turn to dust. Be here, then, to witness the new Mother.
2 Q& r3 L' J0 r0 I在我死去归于尘土之后,你要在这里见证新生命之母的诞生
# P1 l+ k' N1 g这里联系上下文是要求的口气
8 _" I% y: R. B' v0 I2 LPlease don't go.
, f+ H0 f, j/ k; h不知是谁说的5 Q2 `$ S! A, S
要是艾波说的,应翻为,请不要离开我们!为好
/ P& F3 d7 c0 z# P: u a先弄到这 |