设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12462|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 0 w+ G' A7 J, W$ U& W4 F( @
; D3 [2 F  T7 V/ D4 ^0 Z- z  m
汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子
" Z' o( a2 b6 o/ w
2 Z0 G" I6 Y% ?& y- g' bhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827
3 x8 ]2 F7 {% k$ phttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
, c( |8 ?1 N  g5 v2 {相关文件
% L: D  p9 A8 ^
$ H+ b3 D7 ]3 B$ [6 @! g4 cSDL.DLL " c# ?# y! e( j( S$ T5 v5 i# @
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
  ^) R# n' J+ Y: k! }chinese_gb16x12.fnt   s3 B, i8 N4 ?: h
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159
+ z" B1 n2 N3 {/ a, h4 U& }
. ]; Q" ~" O$ N$ k; Y( s& b$ vSDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。 % `1 V9 g  L* Q8 y% F, [" ^) L

* d) g* e) R: Y* F6 y游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。/ n* }! ]: \* e' o$ b, f6 T% T

" b7 X: v* u2 e2 T- k/ \' a* J* g汉化抓图
( p8 T2 H3 r# P" `

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
5 l. w) z% l7 J# I$ ~/ a除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。8 V3 {' |) `+ U2 S; {( N2 o- S% O0 k
我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?- c. d2 S9 `2 W% D3 E7 C- ]7 E
另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text
0 p: m- p7 y, p/ g, Gscummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text
" o3 D1 K1 y  x2 Q& t# `
9 y: L  L5 z/ P; K7 u导出导入命令这么写。/ h. R, k! _$ M9 K; T; a
游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。! m9 r5 P% F8 j9 o* N; N
不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。* w( }  |( L# Z0 e7 J; G
导出修改后,在原位置即可导入。
  G- \6 |3 d* Y( j& @
! }0 k: V- [& I6 t9 `翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。8 _0 p& ]1 U1 _" [1 X. V$ t7 n
可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007
. E% }- }' X9 }+ X前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:
& o% {/ b8 H, _ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。$ x) U. [: }- Q* k5 ~/ E' b' K: M
: [; R) |+ f4 y6 j+ O" L
具体是这样的:' P6 I- N+ ]" Y, U3 x2 G
有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。  S1 C3 |! V; G* J2 ]' H. s
( `% b2 i! x, R+ i* U5 L' a
在《极速天龙》中已经发现的有:
. d1 y- ^, \) i. w6 Q- @! f" e(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)
& E, a' F8 l$ W0 x3 O5 Y% |1 U$ a
: D, c4 {$ Y7 Y件鸠0 `# M3 ], V- p0 }: K  v* Y0 h
哈鹦+ w$ E1 l; b( D% N9 Q2 O
塔鹉1 E% T" z- n1 D8 S4 ~+ i/ o8 B
服鹂
$ ?# e, N( M' z6 t5 F3 M/ e! ^2 s' c楚鸽& r+ W- n/ T; }8 y
绳鸬
9 S8 x, z  c; B4 p, N. X摸鹚
) G( [8 J" Z1 A6 {逮鹤; {6 s. p* I2 y4 h
掐鹊0 q5 L$ ^" M% ?9 J  b% d) _9 [
牺鹃
. w  M3 W8 C) H0 ^政鸥
9 x5 l# V7 {: C+ v' r- c, y0 B筑鹞
+ o$ W5 i; X8 c8 H9 d隐鹌4 }8 ^& X! e. B* f  P0 ]
二鹑
/ M4 u* ~, O7 \威鹏# X- a% l/ e. [: j! x
剥莺- R( T! ~( \1 B, i- z* b
宁鸯/ l7 s. m0 W. \, }+ G2 \

8 |0 C* u7 x) C; C# Y# f等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。/ E: M) M' x6 q3 `9 h5 q" ]& X

9 x5 I7 j3 y" Z如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:( w* u- D1 L' ~) b+ r) `% E3 H
首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。1 o, {* t8 O  S

, q( ]/ ]9 G0 ~. ^( m) f以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表