设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12847|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 % A/ K  S* ]$ O- g7 x/ k

6 B& i  Q2 N' B3 U+ W! ^. d. K8 F汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子 , p) Q0 y. C& K( ~5 @4 {9 r

+ W3 e8 C5 V6 {* v% `. }4 yhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827 8 Y% E, k+ Q  z7 F. K) ~
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790   z' a& b1 Q2 x
相关文件
- J1 e+ e: M# Q' Q! v! V+ w( o
SDL.DLL 2 n5 h# V% a, N) i0 i. d  f
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
* G$ c& [3 @$ d" W0 i; Kchinese_gb16x12.fnt . J* b" t3 ^( F; A
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159 ! T. ?$ g2 T; s: k& {
& e& [% M# W+ S$ q
SDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。 $ t1 R- f; S) u0 v

  [6 q. o# `. h# G- C* P游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。
1 \$ b5 \5 s  T7 c- |7 s. S
# U  R2 z) [/ b7 O汉化抓图 ( g, H4 o5 S3 q

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
% q6 J$ e  x. \6 }2 S% Q6 j除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。
! L, \: }: A. C: Q" R& A; r我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?
' c5 m! Q9 F! }9 t) C3 x另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text 4 r* B$ r( P& p4 D7 j+ A/ q
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text) H( C7 o" z# o- @. g% K- ~

/ z. W+ Q' z8 u4 d  \! o导出导入命令这么写。
8 a8 z0 c5 ~$ I4 V: v1 w& `游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。% V; Z$ D( f( k; G2 E
不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。$ l4 h* Z1 B$ @" T/ H1 [# }* H3 h
导出修改后,在原位置即可导入。7 _! x0 i9 @. E. v0 u5 Y

0 n% R8 M2 F7 u# _+ m翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
: }/ d' R: T" k4 ~# |可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007
8 g+ Q! ]9 }1 o* ^4 K$ [- H$ n% ~前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:
  q  @: g* U7 {- r! R4 c& F& M( lERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。* d5 Q& V5 g8 L6 w% M. F8 v
2 Z/ a) U  G. }! p
具体是这样的:
2 _! v  f# b! m+ c- u* b- l0 e有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。/ r3 \. C. H3 Z, [9 k

; L* L9 t7 k! p+ Z在《极速天龙》中已经发现的有:
  X- t6 \; x  K. }- h(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)9 m9 X; G0 Y1 d; z
3 |" \3 N; V% ]9 {$ w" V
件鸠
- w" W* g3 S* `* B哈鹦
3 a4 k- M2 Y) J. J4 d5 T- z8 {. U2 b塔鹉: ?7 R( n5 v# D, {
服鹂
, @' A2 P# Q1 n- v楚鸽
5 z# |1 X2 I- D9 M" d8 Z绳鸬
7 ]% J% z, w$ }+ Y摸鹚
% o7 }( Q+ G2 Q: [  Y逮鹤% ~" S6 s  R2 z9 [4 r+ V
掐鹊& y9 W% E' G( l# O; S/ V, u3 v
牺鹃
, u. m" a* b4 T$ c政鸥
$ j  k9 }" i+ |( D筑鹞
5 D$ L) X7 L' O: ], J! ^. F7 a隐鹌
2 F; _8 N1 u! H二鹑
8 c: L/ K. r0 s威鹏
, ?( A( s9 f  Z1 U剥莺
! A, D/ k+ j$ A6 n1 A9 F宁鸯. _$ C* |, f/ V# Y7 M) q3 H
" ]2 s; K) }; U* u  s+ X/ a
等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。
+ v4 m# X7 d( L0 k0 ]6 P1 a% C
* E: }3 y$ w" m+ B如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:
- m2 ?( O1 R! g+ ~2 y首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
# W4 o0 |, e% o) H3 n
7 R( Z7 g5 g" e) b以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表