引用第27楼naptid于2010-02-11 17:47发表的 :5 x4 ?& Z a4 ?* N1 C; o
看着“背叛只是吻别”觉得不顺,摸着查到了原文是“Betrayal is only a Kiss Away”& n" \$ X( c/ a8 n4 T$ U8 o7 ?
直译的话应该是”一个吻就(令人)背叛忠诚“6 R; Z- R$ V( u
本人觉得译成”“一吻换江山”更好些 / s- k7 K7 G2 F, O
" i+ B" q2 [7 N' F0 G$ n的确如此. v% K% }1 T9 C7 l1 |# A
: U: C7 m6 V! N# \; ~
不过还是强烈鼓掌感谢!!!!!!!!!!
0 Y- o# j! E; J7 e$ u/ P! J n* J
' v2 |. J0 w2 D( s( l5 O0 \+ {1 N有了你们
. L; A- }, `! r! l3 F8 |# v$ T7 _- K+ Z( C* r. B5 _
我们游戏生活更精彩 |